•  


‘反轉(反轉)’을 통해 ‘反轉(反戰)’ 驅使한 구로사와|新東亞

‘反轉(反轉)’을 통해 ‘反轉(反戰)’ 驅使한 구로사와

映畫 ‘스파이의 아내’[황승경의 Into the Arte]

  • 황승경 公演 칼럼니스트·公演藝術學 博士

    lunapiena7@naver.com

    入力 2021-08-14 10:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    • 滿洲 出張 後 바뀐 男便과 조카

    • 조카 뽑힌 손톱 받아 든 類似쿠의 憤怒

    • 男便이 스파이가 아닌데 題目은 왜…

    • 731部隊 蠻行 드러냈지만 아쉬운 良心宣言

    • 베니스映畫祭에서 監督賞, 釜山映畫祭 上映作

    영화 ‘스파이의 아내’ 스틸컷. [(주)엠엔엠인터내셔널 제공]

    映畫 ‘스파이의 아내’ 스틸컷. [(週)엠엔엠인터내셔널 提供]

    光復을 맞은 지도 於焉 76年. 江山이 數次例 바뀔 稅源이 흘렀지만 아직도 日帝强占期의 傷處는 現在進行形이다. 骨髓에 맺힌 民族의 限(恨)은 지워지지 않는다. 眞正 어린 謝罪는 고사하고 自身들의 過誤를 認定하는데도 窮塞한 日本이 올 光復節에는 어떤 메시지를 낼까. 日本 政治人들은 말할 것 없고, ‘자유로운 靈魂’인 大多數 藝術家들조차 過去事에는 쉽사리 입을 열지 않는다. 가장 進步的이라고 할 수 있는 映畫도 마찬가지였다. 그런데 늦었지만 日本 映畫界에 微妙한 變化가 感知됐다. 2020年 第77回 베니스 國際映畫祭에서 銀獅子賞(監督賞)을 受賞하고 釜山國際映畫祭에서 好評을 받은 ‘스파이의 아내’가 나왔다. 勿論 ‘쉰들러 리스트’처럼 휴머니즘的이지도 않고 가만히 보면 日帝의 過誤에 對해 如前히 오리발을 내미는 것 같지만 자칫 自身들의 恥部라고 할 수 있는 滿洲 731部隊를 水面으로 끌어올리며 1940年代 日本 時代劇을 進一步시켰다는 評이다.

    事實처럼 잘 包裝한 虛構

    ‘스파이의 아내’는 스릴러 서스펜스로 定評이 난 監督 구로사와 기요시(65)가 監督 데뷔 以來 처음으로 만든 時代劇이다. 過去의 痛烈한 反省을 통해 痛快한 良心的 메시지도 期待됐지만 監督은 過去事를 끄집어 極端 勢力에 警告狀까지 날리지는 않는다. 오롯이 女主人公에 焦點을 맞춘 스릴러 장르를 固守하며 歷史와는 平行線을 달린다.

    이 映畫는 구로사와 監督 特有의 빛을 照明하며 드러내지 않는 感覺的 視線을 觀客에게 膳賜했다. 映畫는 興行과는 距離가 먼 ‘마니아 映畫’ 느낌이 剛하다 보니 자칫 歷史的인 벌집을 건드릴 수 있다는 負擔感 때문에 나서는 投資社가 없었다. 以後 NHK 放送局에서 드라마用으로 製作됐고, 턱없이 不足한 低豫算으로 살림을 꾸려야 했다. 監督은 映畫에 나오는 建物의 모든 窓을 不透明으로 만들고 外部에서 强한 빛을 쐈다. 實際 觀客은 窓밖 戰警은 全혀 볼 수 없게 만들었다. 세트 製作 費用 節減이라는 理由도 있었지만 신비스러운 劇中 雰圍氣를 자아내는 一石二鳥 效果도 얻을 수 있었다.

    映畫의 背景은 1940年부터 1945年 8月까지 日本 고베시(市)다. 고베는 監督 구로사와의 故鄕이라 오마주 性格을 갖기도 한다. 아름다운 港口都市 고베는 1868年 外國에 開港돼 다른 곳보다 먼저 신문물을 받아들여 西歐化된 都市가 됐고, 實際 많은 西洋人들이 居住했다. 當時 人口 100萬 名이 넘는 日本 6大 都市이자 工業 中心地였던 고베는 1945年 美軍의 集中 타깃이 돼 連이은 攻襲을 맞아야 했다. 戰爭 마지막 날까지 고베는 8000餘 名이 死亡하고 家屋은 거의 破壞돼 幽靈都市처럼 廢墟가 됐다. 映畫 末尾 焦土化되는 고베가 그려지는데, 다카하라 이사오(1935~2018) 監督의 애니메이션 ‘반딧불의 墓’도 고베 對攻襲을 背景으로 한다.

    스파이와 코스모폴리彈의 差異

    무역상 유사쿠(다카하시 잇세이 분·왼쪽)와 헌병 분대장 타이지(히가시데 마사히로 분). [(주)엠엔엠인터내셔널 제공]

    貿易商 類似쿠(다카하시 잇세이 分·왼쪽)와 憲兵 分隊長 打이지(히가시데 마사히로 分). [(週)엠엔엠인터내셔널 提供]

    아내 사토코(아오이 유우 분)와 유사쿠. [(주)엠엔엠인터내셔널 제공]

    아내 사토코(아오이 乳牛 分)와 類似쿠. [(週)엠엔엠인터내셔널 提供]

    映畫는 搖亂한 까마귀 소리를 背景으로 英國 商人 드러먼드를 連行하는 場面으로 스산하게 始作한다. 막 고베에 赴任한 憲兵 分隊長 打이지(히가시데 마사히로 分)는 드러먼드의 顧客인 貿易商 類似쿠(다카하시 잇세이 分)의 事務室을 찾아 드러먼드의 間諜罪를 알린다. 打이지는 類似쿠에게 아내인 사토코(아오이 乳牛 분)를 위해서라도 操心해야 한다고 忠告한다. 아직까지 그에게는 軍服이 語塞할 程度로 眞心이 엿보이지만 이내 그도 ‘피도 눈물도 없는’ 徹底한 帝國主義者로 變貌한다.



    類似쿠는 最上類層 商工人으로, 一般人은 꿈도 꾸지 못할 西洋式 高級 邸宅에서 完璧한 食單과 衣裳을 갖추고 위스키를 즐기는 西洋 禮讚論者다. 特히 美國을 憧憬해 꼭 가보려고 벼르고 있다. 中日戰爭 以後, 日本 政府는 國民精神總動員令을 내려 國民들의 虛禮虛飾을 打破하고 節約하고 貯蓄하라며 國民을 抑壓했지만 類似쿠는 全혀 介意치 않고 悠悠自適 삶을 즐긴다. 이 時期 奢侈 消費의 溫床地였던 百貨店이 日本에서 유례없는 好況을 누린 것을 보면 예나 只今이나 最上位層의 消費는 如前했음을 보여준다.

    類似쿠는 아내 사토코와 自身의 外조카 후미오를 主人公으로 홈메이드 短篇映畫를 찍고 上映會를 여는 高級 趣味 活動을 한다. 일과 사랑에 모두 熱情的인 類似쿠와 사토코는 어느 夫婦보다 더욱 아기자기하게 時間을 보낸다.

    類似쿠가 滿洲로 出張을 다녀오고 다시 日常이 始作됐지만 무언가 雰圍氣가 예사롭지 않다. 類似쿠와 함께 出張을 떠났던 조카 후미오가 난데없이 閑寂한 곳에서 小說을 쓰겠다며 會社를 그만둔다. 며칠 後, 젊은 美貌의 女性 屍身 한 句가 바다에 떠오른다. 이 女性은 滿洲에서 類似쿠와 같은 날 歸國했으며 조카 후미오가 묵는 宿所에 就職한 人物이었다. 滿洲 出張 以後 무언가 變했음을 直感한 사토코는 男便의 一擧手一投足을 觀察하며 疑心의 鏃을 거두지 않는다. 깨소금 커플이던 夫婦가 甚한 言爭을 벌이자 사토코는 毒이 오를 대로 오른다. 決定的인 證據를 찾기 위해 죽은 女人이 勤務했던 旅館을 찾은 사토코는 그 곳에서 執筆 活動을 하던 조카 후미오를 만난다. 후미오는 要視察人이라 밖에 나갈 수 없다며 飜譯을 끝낸 노트를 사토코에게 넘긴다. 노트를 받아 든 사토코는 男便을 만나 談判을 지으려 하지만 男便은 滿洲에서 直接 目擊한 慘酷한 光景을 說明하며 사토코를 說得한다.

    愛國과 幸福을 바라는 사토코에게 男便의 大義는 ‘소 귀에 經 읽기’였다. 映畫에서 類似쿠는 自身의 意志대로 行動하는 自身은 “賣國奴 스파이가 아니라 코스모폴리彈”이라고 말한다. 서슬 퍼런 軍國主義 日本에서 資本主義 코스모폴리彈(世界主義 思想을 가진 사람)은 어딘가 語塞하다. 映畫는 良心的인 實存 自由主義者들이 現實에도 많았던 것처럼 흘러가지만 作家的 想像에 依해 創造된 虛構의 人物일 뿐이다. 國家에 反旗를 드는 코스모폴리彈 日本人은 1940年代에는 드물었기 때문에 映畫에 빠져들수록 씁쓸함이 맴돈다.

    나치도 驚愕할 日本 731部隊의 生體實驗

    영화 ‘스파이의 아내’ 스틸컷. [(주)엠엔엠인터내셔널 제공]

    映畫 ‘스파이의 아내’ 스틸컷. [(週)엠엔엠인터내셔널 提供]

    영화 ‘스파이의 아내’ 포스터. [(주)엠엔엠인터내셔널 제공]

    映畫 ‘스파이의 아내’ 포스터. [(週)엠엔엠인터내셔널 提供]

    2009年 當時 정운찬 國務總理는 國會 對政府質問에서 “731部隊가 뭐냐”는 質疑에 “抗日獨立軍인가요”라고 答해서 國民을 驚愕게 했다. 그만큼 731部隊는 우리에게 日帝의 非人間的인 殘惡相을 고스란히 보여주는 손꼽히는 一例다.

    731部隊는 1938年 創設돼 1945年 日帝가 敗亡할 때 破壞한, 生體實驗을 組織的으로 實施한 特殊施設이다. 獨逸의 나치처럼 日本軍이 731部隊에서 朝鮮人을 비롯한 여러 民族에게 恣行한 天人共怒할 蠻行 때문에 731部隊는 우리나라뿐 아니라 全 世界人이 注目했다.

    1932年 中日戰爭 以後 戰船이 擴張되면서 日本은 細菌戰을 위한 細菌武器 開發과 準備를 目的으로 도쿄 軍醫學校에 細菌硏究室을 발족시켰다. 以後 나치보다 5年 먼저 滿洲를 包含한 中國 全域에서 組織的이고 體系的으로 살아있는 사람을 對象으로 惡辣한 實驗을 始作했다. 731部隊는 徹底하게 部隊의 任務를 숨긴 채 外部에는 防疫과 級數 業務를 하는 特別負袋로 僞裝해 携帶用 野戰 淨水器를 開發하기까지 했다. 實驗의 面貌를 살펴보면 나치 SS所屬 內科醫師로 아우슈비츠에서 各種 人體實驗을 한 ‘죽음의 天使’ 요제프 멩겔레는 名銜도 못 내밀 程度의 獵奇的인 惡行이었다.

    中國 하얼빈에 駐屯한 731部隊 特設監獄의 生體實驗 犧牲者는 5000名假量으로 推定되는데, 獨立運動家나 戰爭捕虜, 犯罪者뿐만 아니라 多數의 無辜한 一般人까지 包含됐다. ‘통나무’라는 뜻의 日本語인 ‘마루타’로 불리는 犧牲者들은 알지도 못하는 藥물에 依해 苛酷하게 苦痛받아 몸부림쳐야 했다. 戰爭 막바지에서 日本은 모든 記錄을 組織的으로 破棄했지만, 여러 史料의 記錄과 證言이 存在한다. 그럼에도 敗戰 以後 日本은 제대로 된 法의 審判조차 받지 않았고 自身들의 蠻行을 認定하기는커녕 모르쇠로 一貫하고 있다.

    2013年 當時 아베 總理는 보란 듯이 數字 ‘731’李 적힌 T-4 訓鍊機 操縱席에서 엄지손가락을 치켜세우고 記念寫眞을 찍었다. 日本 밖에서는 糾彈 목소리가 끊이지 않지만 日本 內에서는 조용하기 그지없었다. 映畫 ‘스파이의 아내’는 類似쿠와 조카 후미오의 大使와 滿洲의 非倫理的 生體實驗을 比較的 생생하게 直接 내보이며 한 걸음 前進한다.

    부끄러운 過去事를 狙擊한 良心宣言?

    [(주)엠엔엠인터내셔널 제공]

    [(週)엠엔엠인터내셔널 提供]

    다시 映畫로 돌아가 보자. 醫藥品 調達을 위해 滿洲 關東軍 硏究所에 들르려던 類似쿠와 후미오는 차마 입에 담지 못할 光景을 目擊한다. 關東軍의 細菌武器로 犧牲된 黑死病 患者들의 屍體가 짐짝처럼 燒却되는 모습을 바라본 이들은 끓어오르는 피를 주체하지 못했다. 731部隊의 蠻行을 西歐에 暴露할 料量으로 資料를 蒐集하고, 하루빨리 美國으로 건너가려는 計劃을 세운다. 그러던 中 모든 것이 아내 사토코에게 發覺되고, 그女 또한 映像 속 日本의 殘虐上을 그대로 目睹한다. 男便과 조카의 大義에 기꺼이 同參하지만 먼저 사토코는 直接 憲兵隊 打이지를 찾아가 自身의 男便代身 조카인 후미오를 告發해 自身이 男便의 옆자리를 차지한다. 붙잡힌 후미오는 열 손가락의 손톱이 모두 뽑히는 모진 拷問을 當하면서도 三寸에 對해서는 한 마디도 發說하지 않는다. 憲兵隊에서 고문당한 조카의 손톱 10個를 받아 들고 類似쿠는 憤怒에 齒를 떤다. 以後 아내를 바라보는 類似쿠의 입은 웃고 있지만 눈은 웃지 않으며 結末을 暗示한다.

    太平洋戰爭으로 美國行이 挫折되자 類似쿠는 아내와 함께 731部隊의 惡行을 告發하기 위해 ‘亡命 計劃’을 세운다. 사랑을 넘어 男便에게 過度하게 執着하던 사토코는 大義보다는 男便과 함께 무언가 圖謀한다는 데에 아이처럼 들떠있다. 그러나 美國에서의 새로운 生活을 꿈꾸던 사토코의 단꿈은 悽絶하게 散散조각 난다. 劇 初盤 男便과 함께 映畫놀이처럼 찍었던 短篇映畫 背景音樂인 고바야시 忌惡코의 ‘덧없는 사랑’ 마지막 句節 “사랑의 苦痛받는 旅路는 오직 외길뿐이네”가 映畫의 結末을 象徵한다.

    구로사와 監督은 劇的 反轉(反轉)을 통해 反轉(反戰)을 驅使하며 그가 왜 日本의 代表的 映畫監督인지를 刻印시킨다. 다만 公營放送이지만 右傾化 論難이 끊이지 않는 NHK 製作 때문일까. 監督은 題目부터 諜者가 아닌 類似쿠를 諜者로 規定해 사토코를 스파이의 아내로 못 박았다. 모든 것을 觀客의 몫으로 남겨두던 구로사와 監督의 스타일에서 벗어나 觀客의 判斷에 ‘指針’을 내린 格이라 疑訝하다. 그럼에도 過去事에 對한 良心宣言 格의 映畫이기에 監督의 秀麗하고 流麗한 映像美를 除外하고도 의미하는 바가 크다.

    #황승경 #스파이의아내 #731部隊 #新東亞

    황승경
    ● 1976年 서울 出生
    ● 이탈리아 레被逮國立音樂院 디플럼, 韓國藝術綜合學校 專門士, 成均館大 公演藝術學 博士
    ● 國際오페라團 團長
    ● 前 이탈리아 盧베 放送局 리포터, 月刊 ‘英카페’ 編輯長
    ● 著書 : ‘3S 보컬트레이닝’ ‘無限한 想像과 놀이의 變奏’ 外



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본