•  


[光化門에서/유성열]해병대 搜査 外壓 疑惑을 가장 빠르게 糾明하는 길|東亞日報

[光化門에서/유성열]해병대 搜査 外壓 疑惑을 가장 빠르게 糾明하는 길

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 29日 23時 45分


코멘트
유성열 사회부 차장
유성열 社會部 次長
高位公職者犯罪搜査處는 現在 ‘公搜處長 職務代行의 代行’ 體制로 運營 中이다. 文在寅 前 大統領이 임명한 金鎭煜 前 處長은 올해 1月 20日 任期 滿了로 退任했다. 處長 職務代行을 맡은 여운국 前 次長은 8日 後 任期가 끝났고, 公搜處法에 따라 김선규 搜査1部長이 ‘代行의 代行’을 맡았다. 金 部長檢事도 檢察 在職 時節 搜査記錄을 流出한 嫌疑로 罰金刑을 받았다는 理由로 이달 4日 辭職書를 提出하자, 송창진 搜査2部長이 ‘代行의 代行의 代行’이 됐다. 하지만 辭職書가 受理되지 않으면서 金 部長檢査가 20日부터 職務代行으로 復歸한 狀態다.

法曹界에선 이런 公搜處를 두고 “‘좀비’가 되고 있다”는 얘기까지 나온다. 가뜩이나 搜査 力量이 떨어지는 公搜處가 搜査를 指揮하고 外壓을 막을 處長도 없이 難破船처럼 漂流하면서, ‘高位公職者 犯罪 搜査’라는 제 機能을 喪失한 채 命脈만 維持하고 있다는 것이다.

公搜處長은 公搜處長候補推薦委員會(推薦위)가 2名을 推薦하면 大統領이 이 中 1名을 國會 人事聽聞會를 거쳐 임명한다. 繼續 跛行을 빚던 推薦위는 지난달 29日에서야 檢事 出身 이명순 辯護士와 判事 出身 오동운 辯護士를 尹錫悅 大統領에게 推薦했다. 그러나 尹 大統領은 한 달이 지나도록 公搜處長 候補者를 指名하지 않고 있다. 그 代身 海兵隊 菜某 上兵 殉職 事件 搜査에 外壓을 行使한 嫌疑로 公搜處가 立件한 李鐘燮 前 國防部 長官을 주호주大使로 임명하면서 “被疑者를 海外로 逃避시켰다”는 批判에 直面했다.

大統領室은 公搜處가 지난해 8月 이 前 長官에 對한 告發狀을 接受하고, 올해 1月 出國禁止를 해놓고도 여태껏 제대로 搜査하지 않았다고 主張한다. 與黨에서도 公搜處가 總選에 臨迫한 時點에 이 前 長官 事件을 쟁점화하면서 ‘政治 工作’에 나섰다고 보는 이가 많다. 이 때문에 出國 11日 만에 歸國한 李 前 長官은 公搜處를 向해 “하루빨리 불러 調査해 달라”고 要求해왔다. 그러나 公搜處가 “當場 調査할 수 있는 狀況이 아니다”라고 頑强한 態度를 보이자 結局 29日 濠洲大使職을 辭退했다.

公搜處는 現在 押收한 携帶電話 等의 證據 分析과 國防部·海兵隊의 實務者 調査도 끝내지 못한 것으로 알려졌다. 處長과 車掌 없이 ‘代行의 代行’ 體制가 繼續되면서 搜査를 指揮할 사람이 없고 組織 運營조차 어려운 處地다. 與黨과 李 前 長官이 아무리 ‘迅速 搜査’를 促求해도 只今의 公搜處가 速度를 내기 어렵다는 게 法曹界의 支配的인 評價다.

채 上兵 殉職 搜査 外壓 疑惑은 國民의힘이 總選에서 勝利하더라도 政府와 與黨에 繼續 負擔이 될 것이다. 各種 輿論調査에 따르면 國民들은 이 事件의 實體的 眞實이 徹底히 糾明되길 바라고 있다. 尹 大統領은 國民의힘 大選候補 時節 東亞日報와의 인터뷰에서 當時 親政權 性向이란 批判을 받던 公搜處에 對해 “大統領 權力과 커넥트(連結)돼 있기 때문에 無理한 일을 하는 것”이라며 “大統領 權力과 連結이 안 되게 하고 法대로 하도록 내버려두면 (無理한 일을) 못 한다”고 밝힌 바 있다. 그렇다면 公搜處長을 早速히 임명하고 獨立性을 保障하면서 法대로 하도록 내버려두는 게 順理 아닐까. 그것이 이 事件의 實體的 眞實을 가장 빠르게 糾明하는 길이기 때문이다.


유성열 社會部 次長 ryu@donga.com
#海兵隊 搜査 #外壓 疑惑 #公搜處長 職務代行의 代行 #實體的 眞實
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본