人工語

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

言語創作會의 가 採擇한 人工語 旗발. 가운데 階段은 바벨塔 을 나타낸다

人工語 (人工語)는 自然的으로 生成된 自然語 와 달리 한 사람이나 여러 사람의 意圖와 目的에 따라 만든 言語 를 말한다. 英語로는 constructed language라고 하며, 줄여서 conlang(콘랭)으로 흔히 쓰인다. 韓國語로는 人工言語 또는 人工語, 人造語, 創作語와 같은 여러 名稱이 있으나, 一般的으로 人工語가 가장 널리 쓰인다. 다만, 넓은 意味에서는 컴퓨터 프로그래밍에 使用하는 컴퓨터 言語 들도 人工 言語(人工語)라고 부르나, 人間 相互의 意思疏通을 目的으로 하는 點에서 이들 컴퓨터 言語와는 區別된다.

人工語는 使用 目的에 따라, 個人的인 使用 또는 小說 等에서의 쓰이는 藝術어 와 世界 公用語를 目的으로 한 國際語 等으로 나뉜다. 西歐의 人工語는 오랜 歷史를 가지고 있다. 이제까지 가장 널리 알려진 人工語(國際語)의 例는 에스페란토 로, 當時의 出版 印刷物에 依한 積極的인 普及, 近代産業化와 國際主義의 影響 等에 따라 比較的 널리 普及된 例外的인 事例이다.

國際語 外에 藝術語로는 J.R.R. 톨킨 의 作品 世界에 나오는 엘프어 ( 꿰냐 , 新다린 ), 스타워즈, 스타트랙 시리즈 等의 SF 물에 나오는 外界人 言語( 클링溫어 ) 等이 잘 알려졌으며, 이들 言語는 作品의 人氣와 더불어 人工語의 大衆的 認知度를 높이는 데에 貢獻하였다. 컴퓨터와 인터넷이 普及됨에 따라 相當한 金錢的 投資가 必要한 出版物과는 달리 누구나 自身의 홈페이지나 블로그, 揭示板 等을 통해 人工語를 公開할 수 있게 됨에 따라 現在 人工語의 數와 種類는 매우 많고 다양하다. 西歐에서는 이미 趣味 또는 餘暇 活動의 하나로 자리 잡고 있으며, 에스페란토 , 이도 , 인터링舊痾 , 노비알 , 볼라퓌크 , 클링溫어 , 新다린 , 틀라티어 와 같은 다양한 人工語 위키百科들은 이들의 活潑한 活動을 가늠케 한다.

人工語의 歷史 [ 編輯 ]

人工語 開發의 歷史는 크게 前近代, 近代와 現代의 세 段階로 나누어 볼 수 있다. 前近代 時代의 人工語 使用에 對한 最初의 記錄은 12世紀 獨逸 의 修道院長이었던 힐데가르트 폰 빙엔 이다. 그女는 링舊痾 이그노타 라고 불리는 23個의 알파벳과 1,011個에 達하는 祕密 語彙를 宗敎的 目的(神祕主義)에 使用했는데, 이것은 旣存의 라틴語 文法에 새로운 語彙를 交替하는 方式이었다. 聖經에 나오는 바벨塔 建築 以來에 하나의 共通된 言語에 對한 希求 또는 關心은 오랫동안 많은 사람을 魅惑해 왔는데, 유대敎 神祕主義人 카발라 는 바로 이 사라진 共通의 言語에 對한 關心을 집중시켜 왔다. 基督敎界에서의 理想的인 言語에 對한 關心은 단테 가 쓴 俗語論에서 提示된 바 있으며, 에스파냐 의 哲學者 라몬 룰은 基督敎 信仰을 完璧하게 表現할 수 있는 理想的인 言語를 構想하고 있었다.

르네상스 때에는 이러한 宗敎的 以上 言語들에 對한 硏究는 魔法的 또는 神祕主義的 텍스트로 옮아갔는데, 보이니치 文書 도 이런 種類일 것으로 推定한다. 또한, 神祕主義的 텍스트는 그 뒤에 鍊金術師와 薔薇騎士團 等이 繼承하는 데 寄與했으며, 音樂的 言語 또한 神祕主義와 結合하여 나타났다. 1817年에 發表된, 音을 言語的 構成要素로 삼은 솔레솔 같은 人工어는 르네상스時期의 鳥類를 再反映한 것이다. 르네상스 時期의 또 다른 氣流는 古代 이집트 文字와 漢字와의 接觸이었는데, 音에 關係 없이 뜻이 固定되는 表意的 要素와, 서로 다른 여러 나라(中國, 韓國, 日本, 베트남 等) 사이에 通用된다는 공용성에 魅惑된 이들은 完璧한 文字를 통한 理想的 言語에 關心을 가졌다.

17世紀에 접어들면서 哲學的 또는 先驗的 演繹御駕 浮上하였다. 라이프니츠 等 著名한 哲學者들은 自然語의 不明瞭함과 重義性을 없애고 言語를 나무模型에 따라 大分類-中分類-小分類式으로 體系的, 系統的으로 나누는 모델을 提示하였다. 그러나 이들 모델은 말할 때의 直觀性과 便宜性이 거의 考慮되지 않아서 實際 쓰이기 어려웠다. 이들 모델은 發火-受信을 前提로 한 言語보다는 項目 分類나 修飾에 더 어울렸으며, 後代에는 漸漸 極端化되어 대단히 縮約된 一種의 暗號처럼 되었다. 現代에도 論理的 構造와 發火 便宜性을 맞추어 繼承한 이 系列의 人工語가 있다. 이 時期 人工語에 對해 다룬 有名人 가운데는 프랜시스 베이컨 , 르네 데카르트 , 얀 아모스 코멘스키 , 몽테스키외 , 암페어 等이 있다.

19世紀 들어 全 世界가 連結되고 産業의 發展에 따라, 원활한 意思疏通을 目的으로 하는 쉬운 人工語(國際語)가 擡頭하였다. 人工語의 近代器인 이 時期에는 짧은 期間 동안 暴發的으로 人工어안이 튀어 나왔다. 大衆的 成功을 거둔 最初의 國際語 系列 人工語는 1879年 獨逸人 神父 슐라이어가 開發한 볼라퓌크 로, 유럽을 中心으로 283個가 넘는 클럽과 數十 個의 言語로 된 敎材가 나왔다. 1887年 폴란드 유대人 眼科醫師인 자멘호프 에스페란토 를 發表하였고, 볼라퓌크를 누르고 急速度로 普及되기 始作했다. 에스페란토는 유럽 以外의 아메리카와 아시아 等 世界 곳곳에 퍼져, 約 200萬의 使用者를 가진 現在까지 가장 成功的인 人工語로 자리매김하고 있다. 뒤이어 이디嚴 뉴트럴(1902), 干和 라틴語(1903), 이도(1907), 玉豉덴頉(1922), 인터링舊痾(1951) 等의 國際어안이 續續 登場했고, 一部는 現在까지 少數 使用者로 命脈을 維持하고 있으나, 大部分은 歷史 속으로 사라졌다.

20世紀 들어서 言語 開發에 巨創한 目標를 갖지 않는 遊戱的 人工語와 小說, 映畫 等에 現實感과 生動感을 불어넣기 위한 人工語가 나오기 始作했다. 1917年에 쓰인 에드거 버로의 《火星의 公州》는 人工語가 素材로 다루어진 첫 SF 小說이다. 人工語를 單純한 小品이 아닌 具體的 學問的 領域에서 體系化시킨 것은 J.R.R. 톨킨 으로 그의 作品 속에 登場하는 꿰냐 , 新다린 等의 妖精語들은 이러한 遊戱的 人工語( 藝術어 ) 가운데 가장 널리 알려진 境遇라 할 수 있다. 小說, 映畫化한 톨킨의 言語들은 人工語에 對한 大衆的 認知度 擴張에도 큰 影響을 미쳤다. 그 뒤 外界人이나 假想稅契를 背景으로 하는 映畫 作品 속에는 설정 上의 人工語가 자주 登場하게 된다.

20世紀 後半에 인터넷 普及에 따라 몇몇 書籍과 個人의 노트에서 잠자고 있던 아이디어들이 一齊히 인터넷 사이트로 몰려들면서 人工語 歷史는 새로운 場을 맞이하게 되었다. 地域的으로는 西歐에서 非西歐地域으로 底邊이 넓어졌으며, 여러 人工語 創作者가 다양한 네트워크를 거쳐 다양한 共同體를 이루게 되었다.

人工語의 分類 [ 編輯 ]

人工語는 創作 目的과 方法에 따라 여러 가지로 分類할 수 있다.

創作 目的에 따른 分類 [ 編輯 ]

國際語(國際補助語):母語가 다른 話者들끼리의 손쉬운 意思疏通 手段이 되는 것을 目標로 函

代表的인 보기: 에스페란토 , 이도 , 인터링舊痾 , 볼라퓌크 , 노비알 , 禹니쉬
  • 國際語의 下位分類로 特定 地域의 公用語 를 目的으로 하는 地域 公用語가 있다. 이 言語들은 特定 民族이나 地域 사이에 通用될 수 있는 公用語를 만드는 것을 目的으로 한다. 代表的으로 슬라브民族의 公用語를 志向하는 인터슬라빅 , 게르만족의 公用語를 追求하는 폴크슈프락 , 아프리카의 公用語를 志向하는 阿프리힐리 等이 있다. 이들 言語는 國際語의 名分을 내세우지 않는 것은 아니지만, 特定 民族이나 地域을 念頭에 두고 製作되었으며, 따라서 該當 民族이나 地域民에게 相當히 유리하다는 事實을 굳이 辨明하려 하지 않는다.

藝術어 : 言語 創作 自體의 興味나 아름다움을 追求하며, 自然語에 가까운 特性(不規則함, 寬容 表現 等)을 가짐.

代表的인 보기: 꿰냐 , 新다린 , 클링溫어

個人語, 祕密어: 個人이나 특수한 集團 안에서의 使用을 前提로 만들어진 言語

代表的인 보기: 다민 , 톈多코 , 派하라스 , 하람나

語彙構成에 따른 分類 [ 編輯 ]

  • 後險的 言語 : 語彙의 構成에 이미 存在하는 言語(自然語 또는 人工語)에서 語彙와 文法을 빌려오는 言語.
  • 先驗的 言語 : 語彙를 完全히 새롭게 構成하는 言語.

人工語의 完成度 [ 編輯 ]

人工語의 製作 目的이 다양한 만큼, 人工語의 完成도 또한 다양하다. 이것은 自然語도 마찬가지라고 할 수 있는데, 日常的인 對話는 母語로 하면서도 業務上의 專門 語彙나 文語的 形式을 갖추지 못해 글을 쓸 때나 業務上 對話는 上位의 公用語를 使用하는 나라나 地域은 無數히 많다. 처음부터 異國的인 네이밍이나, 團地 效果만을 내기 위한 人工語는 몇몇 語彙를 除外하고 細部的인 事項이 모자란다. 이러한 完成度를 가늠하는 尺度는 結局 語彙 數라고 할 수 있다. 言語의 뼈대를 이루는 文法이 確立되고 나면 그 뒤의 人工語 製作은 結局 語彙 數를 늘려 얼마나 어떤 思想을 細細하게 表現해 낼 수 있는가가 關鍵이 되는데, 人工語는 많지만 自然語 水準에 肉薄하는 語彙를 가진 人工 言語는 그렇게 많지 않다. 꿰냐 클링溫어 과 같은 言語들은 分明히 촘촘한 文法 構造와 훌륭한 디자인이 돋보이는 人工語이지만, 그 使用 分野가 制限되어 있기 때문에 實際 自然言語라면 반드시 갖춰야할 日常的 對話속의 簡單한 語彙가 없는 境遇가 적지 않다.

人工語라는 낱말에서 풍겨오는 人爲的 냄새때문에 簡單한 意思疏通은 몰라도 複雜한 槪念이나 感情을 나타내는 데에는 適切치 않다고 생각하기 쉬우나, 條件만 갖추어진다면 人工語度 다른 自然語와 마찬가지로 人間의 모어 구실을 할 수 있다. 實際로 에스페란토는 相當數의 原語民이 있어 人工語 모어獲得의 代表事例로 꼽을만 하다.

語彙 外에 話者(또는 使用者, 支持者, 評價者)의 確保도 重要 變數가 된다. 大部分의 人工어안은 그 人工語를 써 줄 支持者를 한 名도 確保하지 못한 채 끝나버리거나, 甚至於는 開發者 스스로도 自身의 人工語를 充分하게 理解하지 못하는 事例가 많다. 애初에 個人 使用을 前提로 한 事例나, 制限的 機能(文字 言語로서의 機能 等)만을 目的으로 하는 狀況은 例外이나, 大部分의 人工語는 사람입으로 나와 쓰이는 事例가 極히 적고, 이 때문에 實際 使用할 때 일어나는 갖가지 問題點들을 把握하기 어렵다. 이 때문에 開發者 以外의 支持者에 따른 使用과 評價는 人工語 完成度를 높일 수 있는 重要 條件이지만, 大槪 實際 이루어지긴 어렵다.

自然語의 人工語적 再構成 [ 編輯 ]

自然語의 使用이나 成立에도 部分的으로 人工語的인 要素나 方法이 加味되는 用例가 있다. 代表的인 例가 "言語 復活" 또는 "言語 再建"으로, 가장 成功的인 한 例로 현대 히브리어 를 들 수 있다. 히브리어는 유대人의 디아스포라로 인하여 口語로서의 生命力을 잃고, 오랫동안 宗敎儀禮 等 制限的인 範圍 안에서만 쓰이고 있었으나, 벤 예후다 한 사람의 刻苦의 努力으로 오늘날 口語로서 復活하는 데 成功하였다. 그는 古代 히브리어의 文獻을 參考하여 現代의 槪念에 맞는 語彙들을 再構成해 냈는데, 歷史上 이러한 再構成이 成功한 例는 極히 드물다. 메이지 時代의 日本에서도 大量의 飜譯語들을 漢字語로 "再構成"해 낸 일이 있으나, 이때 日本語는 確固한 自然語였기 때문에 이미 口語로서의 生命力을 잃은 지 1000年이 넘는 히브리語와 比較하기는 어렵다. 다만, 히브리어는 유대民族主義라는 言語 外的인 要件과 豐富한 文獻 德分에 基本 語彙가 充分히 確保되었기 때문에 可能했다. 오늘날, 死語가 되어 있는 古代語들을 부활시키려는 많은 意圖는 種種 人工語的인 것으로 看做하는데, 이것은 첫째로 그러한 試圖가 大部分 個人이나 少數集團이 試圖하였고, 그러한 復活試圖를 大衆的으로 公認해 줄 수 있는 與件이 造成되지 못하기 때문이다. 또한, 語彙나 音韻에 對한 情報量과 正統性도 問題가 된다.

한 例로 18世紀에 死滅한 발트어群 프러시아語 의 復活 프로젝트가 몇몇 사람에게 試圖되고 있으나, 文獻上의 語彙가 不足한 便이며, 이 不足한 部分은 다른 발트어들(리투아니아語, 라트비아語 等)에게서 빌려온 語彙를 補充하여 채워지고 있다. 이럴 때엔 이렇게 再構成된 프러시아語는 死滅된 프러시아語가 復活한 것으로 볼 수도 있으나, 旣存의 材料를 가지고 만들어낸 人工語-神 프러시아語로 볼 수도 있다. 프러시아語의 모어話者가 없는 以上, "이 再構成된 言語의 正統性을 누가 承認할 것인가?" 하는 問題도 남는다.

人工語의 合同製作 [ 編輯 ]

大部分의 人工語가 個人의 創作이나, 一部는 少數의 集團이 協力함으로써 만들어진다. 가장 잘 알려진 例는 國際補助語協會라는 團體가 製作한 인테르링舊痾 (Interlingua)와 로글란 使用者의 分離 集團이 開發한 로지半 (Lojban), 그리고 大韓民國의 世宗大 言語 硏究所가 開發한 禹니쉬 , 日本의 丘某小包 , 美食 等이 있다. 人工語 合同製作은 最初 提案者가 人工語의 設計 道具로서 인터넷을 活用하기 始作한 以來, 最近 增加 趨勢에 있다. Tokcir라는 言語는 文法과 語彙的 問題를 論議하고서 메일링 리스트를 통해 開發해 나가는 初期 인터넷 時代의 工學言語이다.

몇몇 藝術어는 通商 音韻 및 文法 規則 等을 投票를 통해 定하고 있는데, 이는 사이트 內容의 更新이 簡便한 위키 等을 통해 그 過程이 便해졌기 때문이다. 合同 製作은 여러 意見을 통해 普遍的인 決定을 할 수 있는 長點이 있으나, 同時에 모두가 合意할 수 있는 案을 導出해 내기 어려운 限界도 아울러 가진다.

人工 文字 [ 編輯 ]

個人이나 特定 그룹이 특정한 意圖를 가지고 만들어 낸 文字 人 人工文字는 人工語에 屬할 수 있지만, 그 自體로 獨自的인 分野이다. 英語로는 constructed script, 줄여서 conscript 또는 neography라고 한다. 歷史上 人工文字의 發明은 大部分 民族意識 鼓吹나, 綴字改革의 一環, 아니면 無文字 言語의 文魚火 等의 目的으로 登場하여 成功을 거두기도 했는데, 이中 가장 代表的인 事例는 한글 이다. 人工文字는 人工語에 비해 比較的 製作이 簡便하기 때문에 人工語 製作에 앞서 손쉽게 人工語 製作에 必要한 言語學的 知識과 美的 觀點을 익힐 수 있는 長點도 있다.

製作 意圖에 따른 分類 [ 編輯 ]

製作 方法에 따른 分類 [ 編輯 ]

  • 旣存 文字를 旣存 言語에 適用
  • 旣存 文字를 人工語에 適用
  • 人工 文字를 旣存 言語에 適用
  • 人工 文字를 人工語에 適用
  • 音聲 記號

한便 人工言語에 비해 그 一例는 적으나, 國際語와 같은 目的의, 國際共通의 文字를 志向하는 文字도 있다. [2] 그러나 大部分 로마字가 實質的으로 널리 쓰이고 있기 때문에 提示되는 안의 數는 매우 적으며, 모든 言語를 적을 수 있는 文字란 結局 音聲記號로 歸結되기 때문에 이러한 안들은 音聲記號로 歸結되는 傾向이 있다. 歷史上 部分的으로 그러한 文字의 共通化를 實現한 例는 舊蘇聯이 領土 안의 民族 言語를 키릴문자 로 表記하게 한 것이 該當한다.

非西歐地域의 人工語 [ 編輯 ]

이제까지 알려진 資料에 따르면 非西歐地域의 人工語 歷史는 西歐의 近代 人工語 爆發時期에 西歐의 影響을 받아 導入되었으며, 아직 人工語에 對한 一般의 認識도 微微한 篇으로 이들에 對한 關心은 少數에 머물러있다. 그러나 이슬람圈 오스만 帝國 에서 만들어진 발레이벨렌 이나 오스트레일리아 土着民 들이 마찬가지로 宗敎的 目的으로 만들어낸 提議(祭儀)어인 다민 처럼 非유럽地域에서도 人工語의 存在가 確認되고 있으며, 앞으로 그 事例는 더 늘어날 수 있다. 東北아시아 地域의 境遇, 近代化의 물결에 따라 中國 日本 에서 文字 用語 를 두루 아우르는 言語의 近代化가 進行되었고, 이 時期에 매우 活潑한 提案과 論爭이 있었으며, 그 論爭 가운데 人工言語 및 人工文字의 導入을 主張하는 안이 提示되기도 하였다. 日本 에서는 1962年 哲學者 오카모토 후이시키 가 先驗어 系列인 보아步武 를 發表한 以來, 世界語 74·07 , 老視露語 等의 出版物로 刊行된 人工語들이 어느 程度 있다. 또한, 藝術어 系列로는 日本의 豐富한 아니메나 小說 等에서 部分的으로 많이 登場했는데, 그中에 어느 程度의 完成度를 갖춘 것으로 모리오카 히로유키 바론 이 있다. 中國 에서는 文字改革 時期에 一部 人士들이 事前 配列式의 先驗的 特性을 갖춘 文字 體系를 선보이기도 했다.

近代化 時期에 로마字 나 유럽系 言語로 韓國語 한글 을 代替하자는 極端的 意見은 없었던 韓國 에서는 인터넷 이 登場하기 以前에 出版物에 依한 人工語 開發의 試圖는 없었던 것으로 보인다. 다만, 改良 한글이나 한글音聲記號 等 文字改革에 關한 個人的 試圖는 적지 않았다. 인터넷이 大衆化된 뒤, 톨킨 의 作品 및 英語圈의 人工語 關聯 資料를 接한 사람들이 늘면서 微微하게나마 人工語(藝術語系統)에 關한 資料를 韓國語로 찾을 수 있게 되었으나, 一般의 認知度나 趣味나 餘暇 生活로서의 認識은 如前히 稀薄하다. 2001年 에는 大韓民國 最初로 世宗大學校 言語硏究所에서 우니시 라는 國際어안을 인터넷 上에 發表, 言論의 注目을 받았으나, 大衆的 認知度 確保나 言語的 發展에는 失敗하였다.

아프리카 에서는 1970年代 阿프리힐리 라는 아프리카의 地域 公用語 로 提案된 人工語가 發表된 바 있다.

人工語의 學術的 硏究 [ 編輯 ]

2006年 4月 23日 , 랭메이커 가 첫 言語創作 學術會議 美國 버클리 大學校 에서 열었고, 그 뒤 해마다 場所를 달리하여 學術會議가 열리고 있다.

같이 보기 [ 編輯 ]

外部 링크 [ 編輯 ]