國立國語院

國立國語院
國立國語院
National Institute of the Korean Language
국립국어원의 외부
國立國語院의 外部
設立日 2004年 11月 11日
前身 국립국어연구원
所在地 서울特別市 江西區 錦囊花로 154
職員 數 50名
上級機關 大韓民國 文化體育觀光部
웹사이트 https://www.korean.go.kr/

國立國語院 (國立國語院, 英語 : National Institute of the Korean Language , 略稱: NIKL)은 國語의 發展과 國民의 言語生活 向上을 위한 事業의 推進과 硏究 活動을 管掌하는 大韓民國 文化體育觀光部 의 所屬 機關이다. 2004年 11月 11日 發足하였으며, 서울特別市 江西區 錦囊花로 154에 位置하고 있다. 院長은 高位公務員團 可等級에 屬하는 一般職公務員 또는 學藝硏究官으로 步하되, 任期制公務院으로 補할 수 있다.

沿革 [ 編輯 ]

1984年 5月 10日 문교부 傘下의 國語硏究所로 出發했다. 1990年 1月 3日 文化部 所屬으로 바뀌었으며, 1990年 11月 14日에는 大統領令 第13,163號에 따라 職制가 改正되어 국립국어연구원으로 바뀌면서 庭園도 35名으로 늘어났다. 1992年 1月에 《 標準國語大辭典 》 編纂에 着手하여 1999年 10月과 11月에 걸쳐 《표준국어대사전》(上·中·下 3卷)을 發刊하였다.

1994年 5月 4日에 大統領令 第14,249號에 따라 職制가 改正되었고, 2000年 8月에는 現 位置인 서울特別市 강서구 放火3洞으로 廳舍를 移轉하였다. 2004年 11月 11日에 大統領令 第18,588號에 依해 國立國語院으로 名稱이 變更되었다.

2008年 10月부터는 《표준국어대사전》을 인터넷으로 利用할 수 있는 서비스를 提供하기 始作하였다.

組織 [ 編輯 ]

院長 [ 編輯 ]

企劃연수부 [1]
  • 企劃運營과 [2]
  • 公共言語과 [3]
  • 敎育練修과 [4]
語文硏究室 [1]

事業 [ 編輯 ]

韓國語 한글 을 硏究하고 이에 關聯된 政策을 開發한다. 韓國語 醇化 , 外來語 表記法 運用, 專門 用語 標準化, 國語 使用 實態 調査, 各種 資料집 및 刊行物 發刊 等의 事業을 進行한다. 大韓民國 標準語 의 基準이 되는 《 標準國語大辭典 》을 編纂한다. 홈페이지에서는 한글 맞춤法 , 標準語 規定, 로마字 表記法 같은 語文 規定을 비롯하여 여러 가지 資料를 提供하고 있다.

國語文化學校

國立國語院에서 實施하는 敎育 過程과 申請한 機關에 專門 講師가 直接 찾아가서 講義하는 '찾아가는 國語文化學校' 두 가지 形態로 運營되고 있다. 지난 10年間 總 18,000餘 名이 이 過程을 修了하였다고 한다 [7] .

'온라인 加那陀'와 '加那陀電話'

韓國語 使用과 關聯된 質問을 揭示板에 올리고 答辯을 받을 수 있는 '온라인 加那陀'와 質問 內容이 簡單할 境遇에 電話로 물어볼 수 있는 ' 加那陀電話 '(1599-9979)를 運營하고 있다.

國外 韓國語 專門家 敎育 事業

1992年부터 始作된 '國外 韓國語 專門家 敎育 事業'은 韓國語 專門家를 現地에 直接 派遣하는 方式과 現地에서 韓國語 敎育에 從事하고 있는 사람들을 招請하여 敎育하는 方式으로 나뉘어 이뤄지고 있다. 2006年까지 3,679名이 派遣 敎育 過程을 受講했으며 韓國語 專門家 286名이 招請 敎育을 받았다고 한다.

韓國語 敎員 資格 審査

韓國語 敎員이란 國語基本法에 依해서 外國人과 在外 同胞를 對象으로 韓國語를 가르칠 수 있는 資格을 附與받은 사람을 가리키는 말이며, 이는 敎育部 長官으로부터 附與받은 初等 正敎師나 中等 正敎師(國語科)와는 別個의 資格證이다. 國內外 韓國語?韓國學 關聯 大學 또는 機關, 結婚 移民者나 外國人 勤勞者들을 支援하는 施設 및 團體, 海外 進出 企業體, 一般 社說 學院 等에서 韓國語 敎育에 從事할 사람들을 對象으로 審査하여 敎員 資格證을 附與하는 事業이다. [8] 發給 主體는 文化體育觀光部 壯觀이며, 1·2·3級으로 나뉜다 [9] .

21世紀 世宗 計劃

21世紀 世宗 計劃은 文化관광부, 關聯 學界 等과 協力하여 1998年부터 推進해 온 國語 情報化 事業이다. 言語 情報 文化의 基本 바탕과 資源을 擴充하기 위한 <國語 情報化 中長期 發展 計劃>의 一環이며, 基礎 言語 資料 데이터베이스 構築에서부터 汎用 電子 事典 開發, 國語 情報化 人力 養成, 글꼴 開發에 이르기까지 다양한 分野에 걸쳐 이뤄진다.

編纂 事業

2007年 10月에 國立國語院 國語資料總署를 아래와 같이 編纂하였다.

  • 《專門用語 硏究: 整理 現況과 課題》
  • 《外來語 이렇게 다듬어 쓰자》
  • 《新造語: 事前에 없는 말》
  • 《方言 이야기》

그 밖에도 敎育·文化·文學 等 國語 關聯 各種 學術 大會 및 行事를 두루 開催하고 있다.

批判 [ 編輯 ]

一貫性에 對한 批判 [ 編輯 ]

韓國語 語文 政策은 1945年 解放 以後에도 많은 變化를 겪었다. 그런데 새로운 語文 政策이 나올 때마다 語學者들은 韓國의 言衆이 實際 쓰는 말이 틀린 말이며, 새로운 文法 規則에 따라 바르게 純化되어 쓰여야 한다고 하면서 새로운 語文 規定을 政策的으로 執行하려 하였다. 하지만 이 中 一部는 다른 學者들의 硏究에 依해 批判받고 있으며, 또한 政策 自體가 一貫的이지 못하고 時代에 뒤떨어지는 政策이라고 批判받고 있다. [10]

다음은 代表的인 論難 事例이다.

자장면과 짜장면
위 두 單語는 相當히 오랫동안 言衆의 使用과 語文 政策上의 標準語 間의 乖離를 批判하는 데 쓰인 主要 對象이었는데, 이는 實際 言衆들은 大部分 ‘짜장면’이라 쓰고 發音하는데도 不拘하고 國立國語院에서 짜장면을 中國語 語源으로 보고 자장면을 標準語로 定했기 때문이다. 이에 비해 짬뽕 은 日本語가 어원이기 때문에 國立國語院에서는 이를 標準化하여 認定하였기 때문에 두 單語에 對한 衡平性에 對한 論難이 持續되었다. 以後 2011年 8月 31日 에 國立國語院은 짜장면을 '자장면'의 複數 標準語로 認定하였다. [11]
게놈 (← 獨逸語 : genom )과 지놈 (← 英語 : genome )
前者가 國立國語院, 後者가 學界가 支持하는 表記인데, 關聯 學界와 國立國語院의 立場이 갈리는 例이다. 자장면과는 달리 一般的인 韓國語 使用者들도 게놈이라는 表記를 쓰고 있다. 그러나 關聯 學界에서는 지놈이라는 表記가 더 흔히 쓰인다. [12]

溯及 適用 試圖에 對한 批判 [ 編輯 ]

또한 最近 語文 政策이 바뀐 後 以前의 著作物들의 當代 表現이나 高語的 表現을 "틀리다"라고 하여 敎育 및 放送에서 國民들을 교육시키려 하고 있으나 以前에 敎育을 받은 世代에게는 낯설게 받아들여지고 있다.

政治色과 關聯된 批判 [ 編輯 ]

國立國語院에서 出刊한 《事前에 없는 말 新造語》 [13] 에서는 '놈현스럽다'라는 單語를 新造語에 包含시켜 批判을 받기도 하였고, 이에 對해 抗議하는 輿論이 많았다. [14] [15] 그 外에도 '車떼기'는 이 冊에 收錄하지 않았는데 以後 홈페이지에 '車떼기 選擧'만을 收錄하여, 語文 政策을 政治化하였다는 批判을 받기도 하였다. [16] 結局 2007年 10月 12日 , 이러한 卑俗語를 出版物에 收錄한 것을 公式 謝過하였다. [17]

'말다듬기'(순화 政策)에 對한 批判 [ 編輯 ]

또한, 外來語 表記法에 對한 論難이 많은데 英語, 日本語 等에서 들어온 말을 그대로 音讀하여 表記하기보다는 '外來語 醇化'를 내세우며 純우리말 또는 새로 지어낸 말을 使用하도록 勸奬하고 있다. [18] 그러나 外來語 表記法 이 現實 言衆이 主로 쓰는 形態와 너무 다르거나 元來의 言語의 發音과 너무 다른 點 [19] , 그리고 該當 分野에서 一般的으로 쓰이는 發音을 無視하는 事例 [20] 等을 理由로 批判을 받고 있다. 이에 對해 國語硏究院의 學藝硏究官 박용찬은 "學者 몇 사람의 머리에서 나오는 안은 限界가 있다"라고 認定하며 初期 段階의 施行錯誤라고 하였고 "우리말 醇化의 새로운 方法論을 摸索하는 한 過程"으로 봐달라고 하였다. [18]

말다듬기의 예

前者는 韓國語 使用者가 一般的으로 쓰는 表現, 後者는 國立國語院에서 다듬은 表現이다. [21] 大衆에게 받아들여져 널리 쓰이는 境遇도 있으나, 익숙함에 크게 影響을 받는 言語의 屬性上 論難이 자주 일어나는 便이다.

  • “啞然失色”과 “크게 놀람”
  • 트랜스 地方 ”과 “變異 地方”: 여기서 trans 는 cis-trans 關係의 異性質體中 置換基가 다른 方向인 異性質體를 말하는 것으로, 變異의 뜻이 아니다.
  • 아우라 ”와 “氣品”
  • 키치 ”와 “눈길끌기”: 번역어가 原語 뜻의 一部만을 가지고 있다.
  • 샹그릴라 ”와 “꿈의 樂園”: 單純한 單語 組合이라는 批判이 있다.
  • 크리에이터 ”와 “廣告創作子”: creator 를 廣告 分野의 限定的인 用語로만 誤解하였다.
  • 팬미팅 ”과 “다솜모임”: 다솜은 옛말로 ‘사랑하다’라는 動詞의 名詞形이라고 한다.
  • 머스트 해브 ”와 “必需品”: 經濟 트랜드 用語를 너무 一般化시킨 境遇로 批判을 받는다.
  • 원샷 ”과 “한입털이”
  • 브런치 ”와 “語울참”: 아침과 點心의 첫 글字를 딴 ‘아점’이라는 表現이 쓰이고 있다.
  • 웰빙 ”과 “慘殺이”: 比較的 大衆에게 많이 받아들여져 쓰이고 있다.
  • 펜트하우스 ”와 “하늘채”: 特定 브랜드 이름으로 利用되고 있다.
  • 프레젠테이션 ”과 “ 視聽覺說明會
  • 스포일러 ”와 “映畫헤살꾼”: spoiler 를 映畫에만 쓰이는 用語로 誤解하였다.
  • 닭도리탕 ”과 “ 닭볶음湯 , 닭매운湯, 닭감자湯”等.

言語의 多樣性 尊重에 對한 問題 提起 [ 編輯 ]

또한 意味가 똑같은 境遇 널리 쓰이는 表現만을 標準語로 삼음으로써 言語의 多樣性을 認定하지 않고 있다는 批判을 받기도 한다. [22] 그러나 言衆이 여러 가지 表現을 골고루 널리 쓰고 있을 때는 複數 標準語로 認定하거나 바꾸는 例도 있다. [23]

標準國語大辭典에 對한 批判 [ 編輯 ]

標準國語大辭典 '사랑' 關聯 [ 編輯 ]

國立國語院이 '어떤 相對'가 '사랑'이라고 堂堂히 告白한 것은 지난 2012年이다. 그보다 앞서 2010年 7月 國立國語院은 "異性의 相對에게 끌려 熱烈히 좋아하는 마음, 또는 그런 일"李 '사랑'이라고 말한 바가 있다. 이를 고쳐 '異性의 相對'를 '어떤 相對'로 바꾼 것이 2012年 11月이다. 그로부터 不過 2年도 못 채우고 다시 '男女 間'으로 돌아간 것이다. 同時에 '사랑'과 떼려야 뗄 수 없는 '戀愛("戀人 關係인 두 사람이 서로 그리워하고 사랑함")'와 '愛情(愛人을 懇切히 그리워하는 마음, 또는 그런 일")'도 "男女가 서로 그리워하고 사랑함"과 "男女 間에 서로 그리워하는 마음, 또는 그런 일"로 各各 갈라서고 말았다 [24] . 이는 言語의 標準에 어긋난 것이 아니냐는 批判이 있다.

綏化 [ 編輯 ]

國立國語院은 한국수御史前 을 提供하고 있는데 動映像으로 日常生活에서 使用하는 綏化 뿐만 아니라 專門 用語 等의 다양한 手語에 對한 學習 콘텐츠를 提供하고 있어 누구나 자유로운 利用이 可能하다. 韓國手語辭典에서는 受刑 寫眞 이미지, 動映像, 類型別 分類 手語 카테고리 等을 提供하고 있다. [25]

같이 보기 [ 編輯 ]

各州 [ 編輯 ]

  1. 高位公務員團 나等級에 屬하는 一般職公務員 또는 學藝硏究官으로 補한다.
  2. 書記官 또는 技術書記官으로 補한다.
  3. 學藝硏究官으로 補한다.
  4. 書記官 또는 學藝硏究官으로 補한다.
  5. 任期制公務院으로 補할 수 있다.
  6. 「行政機關의 組織과 定員에 關한 通則」 第31條第1項에 따른 評價對象 組織으로 評價期間은 2018年 9月 30日까지다.
  7. 國語文化學校 紹介
  8. 韓國語 敎育 能力 檢定 試驗 을 主管하는 곳은 韓國産業人力公團이다. 國立國語院에서는 이 試驗에 合格한 사람들을 對象으로 資格 基準을 審査하여 敎員 資格證을 附與한다.
  9. 關聯 規定은 國語基本法 第19條, 同法 施行令 第13條 및 施行令 附則(第18973號, 2005年 7月 27日) 第2條이다.
  10. "열린 國語政策’ 국립국어연구원 남기심 院長", 東亞日報, 2004/08/24
  11. ‘짜장면’ 等 39項目 標準語로 認定 Archived 2013年 10月 29日 - 웨이백 머신 - 國立國語院
  12. 2005年 9月 22日 國政監査 민병두 議員 文化 관광부 質疑 內容, 閔丙梪議員室 報道資料 [ 깨진 링크 ( 過去 內容 찾기 )]
  13. ISBN-13 9788959661817, 2007年 10月 5日 出刊
  14. 이광석, "語文政策, 民間化의 探索", 韓國行政學會의 2004年 語文政策 [ 깨진 링크 ]
  15. 사담? 삿淡? 壓달라히? 압둘라? 수퍼? 슈퍼? 귀도 헷갈리네, 週刊東亞:597號, pp.46~47, 2007.08.07
  16. 國立國語院 홈페이지 民願소리 揭示板의 "車떼기黨에 對한 質疑"에 對한 答辯 [ 깨진 링크 ( 過去 內容 찾기 )]
  17. '國立國語院 "'놈현스럽다' 物議 謝過"', 조선닷컴, 入力: 2007.10.12 19:43 / 修正: 2007.10.12 22:29
  18. “"'웰빙'→'慘殺이' '올인'→'多걸기'로", 조선닷컴, 入力: 2004.09.07 14:23 09' / 修正: 2004.09.07 18:13 39 ' . 2016年 3月 5日에 原本 文書 에서 保存된 文書 . 2008年 2月 25日에 確認함 .  
  19. "馬耳東風’ 國立國語院", 東亞日報, 2007.11.06
  20. 國立國語院 學藝硏究官 최용기, 서울特別市 한글사랑 서울사랑-우리말 똑바로 알기 揭示板의 "게놈과 지놈" [ 깨진 링크 ( 過去 內容 찾기 )]
  21. “우리말 다듬기 홈페이지 이렇게 바꿨어요! 揭示板” . 2008年 6月 13日에 原本 文書 에서 保存된 文書 . 2008年 2月 24日에 確認함 .  
  22. 標準語 規定 第25項 [ 깨진 링크 ( 過去 內容 찾기 )]
  23. 國立國語院 學藝硏究官 최용기, 서울特別市 한글사랑 서울사랑-우리말 똑바로 알기 揭示板의 "쇠고기와 소고기" [ 깨진 링크 ( 過去 內容 찾기 )]
  24. “'사랑' 갖고 이랬다저랬다...國立國語院의 '暴力'”
  25. (國立國語院은 -한국수御史前) http://sldict.korean.go.kr/front/main/main.do#

外部 링크 [ 編輯 ]