•  


콜롬비아人이 본 韓日 關係[안드레스 솔라노 韓國 블로그]|東亞日報

콜롬비아人이 본 韓日 關係[안드레스 솔라노 韓國 블로그]

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 28日 23時 24分


코멘트
일러스트레이션 박초희 기자 choky@donga.com
일러스트레이션 박초희 記者 choky@donga.com
이番 週末에 韓國과 日本의 複雜한 關係에 關해 다시 생각하게 만드는 經驗이 세 番 있었다.

먼저, 입所聞을 듣고 본 장재현 監督의 映畫 ‘破墓’다. 포스터도 그렇고 主人公 中 한 名이 俳優 최민식이라서 스릴러 映畫가 아닐까, 斟酌했을 뿐 內容에 關해서는 事前 知識이 別로 없었다. 얼마 前 親舊가 對話 中에 映畫에서 무당이 굿을 하는 場面을 言及하긴 했었다. 映畫를 본 後 왜 親舊가 그 場面을 言及했는지 알았다. 박찬욱 監督의 短篇 映畫 ‘波瀾萬丈’에서 보았던 巫俗 意識 場面만큼이나 强烈했기 때문이다. 나뿐만 아니라 많은 사람이 이 映畫를 두고 巫俗的 要素가 加味된 스릴러물이라거나, 아니면 언젠가부터 단골 素材가 된 좀비 映畫일 거라고 期待했을 것이다. 스릴러라거나 좀비 映畫일 거라는 期待는 저버렸지만, 적어도 두 가지 點에서 놀랄 수밖에 없었다.

안드레스 솔라노 콜롬비아 출신·소설가
안드레스 솔라노 콜롬비아 出身·小說家
첫째는 韓國의 宗敎的 混合主義를 보여주는 方式이었다. 風水師, 基督敎人 葬儀社, 젊은 巫俗人과 그 弟子가 하나의 課題를 遂行하기 위해 有機的으로 어우러지는 모습은 强要된 느낌이 없이 자연스러웠다. 게다가 이들이 어떤 緣由로 엮이게 되었는지에 對한 說明이 없는 點도 新派나 멜로 드라마의 常套的인 設定에서 벗어나게 하는 裝置였다. 둘째, 壬辰倭亂과 日帝 植民 支配 歷史를 恐怖 映畫의 素材로 다룬 것이다. 映畫를 보기 前에는 日本이 朝鮮 땅의 要衝地에 쇠말뚝을 박았다는 傳說을 全혀 알지 못했다. 映畫를 보며 나는 鐵心 이야기가 그저 恐怖를 위한 裝置라고만 생각했다. 實際로 韓國에서 쇠말뚝과 關聯된 이야기가 많다는 事實을 알고 나서 映畫에 對한 認識이 바뀌었다.

그런데 事實 그보다, 韓國人도 日本人도 아닌 내게 더 흥미로운 部分이 있었다. 反日 感情을 表現하는 데 자주 活用되는 超自然的 모티브다. 韓國人과 日本人은 받아들이고 싶지 않을 수도 있겠지만, 두 나라엔 共通點이 있는데 迷信에 關해 剛한 紐帶感을 가진다는 點이다. 靈魂, 鬼神, 도깨비가 때로는 說明할 수 없고 고통스러운 일이 왜 일어나는지 풀어주는 役割을 한다. 事實 이러한 類似點은 아시아 全般에 걸친 것일 수도 있다. ‘破墓’는 인도네시아와 베트남 같은 나라에서도 크게 興行하고 있는데, 아시아처럼 매우 오래된 歷史를 가진 地域에서는 歷史的 事實과 超自然的 事實이 完全히 分離되지 않고 어떠한 交叉點을 통해 現代에 呼訴하기 때문이 아닌가 하고 생각한다.

映畫를 보기 前날, 日本에서 오신 飜譯家이자 敎授인 夫婦를 만나 저녁을 함께 먹었다. 韓國에는 처음 訪問하는 것이었는데, 유럽은 勿論이고 南美에 關해서라면 通達한 분들이었지만 서울에는 처음 와 보았다고 했다. 쿠바 文學을 硏究하는 學者로서 韓國戰爭과 中南美 文學의 關係를 硏究하는 中이라 나에게 連絡한 것이었다. 그는 서울에 있는 동안 용산 戰爭記念館에서 壬辰倭亂에 關한 冊을 읽으며 時間을 보냈다. 그날 저녁 그는 나에게 ‘이제야 理解된다’고 했다. 戰爭記念館과 壬辰倭亂 冊에서 본 韓日의 오랜 愛憎의 歷史가 韓國 近代史에서 一部 理解되지 않는 問題들의 疑問을 푸는 데 실마리를 준 模樣이었다. 그 말은 나의 腦裏에 깊게 남았다.

日曜日 저녁에는 백남준의 生涯를 다룬 다큐멘터리를 視聽했다. 全 世界 藝術界에 끼친 그의 絶對的인 影響力과 重要性을 다시 確認할 수 있었다. 그런데 그보다 더 感動的이었던 것은, 다큐멘터리에서는 깊게 다루지 않았지만, 백남준이 안고 있던 수많은 技術的 問題를 解決하는 데 도움을 준 日本 電子工學者 아베 슈야와의 關係였다. 數年間 그들이 주고받은 激烈한 書信을 떠올리며 그가 없었다면 백남준의 커리어度 始作되지 않았을 것이라는 생각이 들었다. 1963年부터 2005年까지 백남준과 아베가 주고받은 書信은 切迫함과 유머가 함께 담겨 있었다. 例를 들어, 아베는 도쿄 放送 시스템 硏究所에서 勤務하는 동안 都大體 어떤 일에 時間을 다 쓰고 있는지 上司가 알아채지 못하도록 백남준과 暗號를 만들었다. 그는 해고당했지만, 백남준은 그가 美國에 갈 수 있도록 도왔다.

이 다큐멘터리를 보면 아시아 歷史에 익숙하지 않은 西洋人들에게 日本의 韓國 植民 支配가 얼마나 끔찍한 일이었는지 분명하게 알 수 있다. 그러나 好奇心과 尊敬, 그리고 마침내 愛情을 바탕으로 하는 한 韓國人과 한 日本人 사이의 友情이 비로소 오늘날 우리가 살고 있는 世界를 說明하는 偉大한 藝術 作品을 탄생시켰다는 事實 亦是 알 수 있는 것이다.

안드레스 솔라노 콜롬비아 出身·小說家


#콜롬비아人 #韓日 關係
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본