•  


[오늘과 來日/박중현]老人·靑年 年金 ‘一國兩制’가 必要해진 나라|東亞日報

[오늘과 來日/박중현]老人·靑年 年金 ‘一國兩制’가 必要해진 나라

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 13日 23時 45分


코멘트

‘世代 戰爭’ 危險 갈수록 커지는데
政治權은 危機感 없는 改革案 내놔

박중현 논설위원
박중현 論說委員
지난달 開封한 日本 映畫 ‘플랜 75’는 相當한 話題가 된 데 비해 興行이 別路였다. 來年 超高齡社會 進入을 앞둔 韓國人의 心氣를 不便하게 만드는 要素들 때문일 것이다. 映畫는 筋(近)未來 日本에서 老人 貧困, 靑年層의 老人 嫌惡 犯罪가 深刻해지자 政府가 앞장서서 75歲 以上 老人에게 安樂死를 督勵한다는 衝擊的인 內容을 담고 있다.

20餘 年 前 나온 프랑스 作家 베르나르 베르베르의 短篇 ‘黃昏의 叛亂’에선 이보다 5歲 적은 70歲 以上 老人이 對象이었다. 老人 福祉費 暴增으로 靑年層 不滿이 커지자 小說 속 政府는 老人의 藥값, 治療費를 制限해 死亡을 誘導한다. 老人들이 叛亂을 일으켜 山속에 要塞를 만들고 抵抗해 보지만 헬기로 毒感바이러스를 뿌리자 簡單히 鎭壓된다.

高齡化로 인한 世代 葛藤 等의 問題를 解決하기 위해 政府가 人間의 壽命을 統制하는 디스토피아는 文學, 映畫에서 反復的으로 다뤄진 主題다. 英國 小說家 올더스 헉슬리는 90餘 年 前 小說 ‘멋진 新世界’에서 壽命이 60歲로 制限된 未來社會를 그렸다. 이곳에서 人間은 老化 防止 藥物로 20代의 젊고 健康한 身體를 維持하다가 60歲가 되는 해에 華麗한 禮式을 거쳐 自然 元素로 돌아간다.

韓國은 歷史賞 最短期間에 超高齡社會에 들어서는 先進國이자, 初有의 0.7名臺 出産率을 記錄한 나라다. 1981年 老人福祉法 制定 當時 老人의 年齡 基準을 65歲 以上으로 定할 때 平均 期待壽命은 約 65歲였다. 올해 初 保險開發院이 發表한 韓國人 男性 平均壽命은 86.3歲, 女性은 90.7歲다. 老人을 위해 負擔하는 費用에 對한 靑年層의 不滿이 커지지 않을 수 없다. 大統領 直屬 低出産高齡社會委員會 調査에서 國民 10名 中 7名 가까이가 老人 年齡 基準을 높이는 데 同意한 것도 그런 理由에서일 것이다.

特히 韓國 社會에서 靑年과 旣成世代의 葛藤을 深化할 수 있는 主題가 바로 國民年金이다. 歷代 政府가 改革에 손대는 시늉만 하다가 땜질하는 바람에 問題가 걷잡을 수 없이 불어났다. 改革을 公約했던 尹錫悅 政府도 20個가 넘는 시나리오만 國會에 넘겼다. 이를 討議해온 國會 年金改革特別委員會 傘下 公論化委員會가 最近 改革案을 2個로 추렸다.

現在 所得의 9%인 保險料率을 13%로 올리고, 40%인 所得代替率을 50%로 높이는 게 1안, 保險料率을 12%로 조금 올리고 所得代替率을 40%로 維持하는 게 2안이다. 둘 다 當初 2055年인 年金 枯渴 時點을 7∼8年 늦추는 效果밖에 없다. 只今 25歲 靑年이 65歲가 되는 2064年쯤이면 基金은 餘地없이 바닥난다. 國會는 500人 市民 패널을 뽑아 이들이 討論을 통해 하나를 고르게 하겠다고 한다. 어느 쪽으로 結論이 나도 ‘우리 老後는 우리가 알아서 할 테니, 當身들 老後는 當身들이 責任져라’라고 하는 靑年들이 받아들이긴 어려워 보인다.

國會 안보다 오히려 韓國開發硏究院(KDI)李 내놓은 ‘신구 年金 分離案’이 注目을 받고 있다. 旣成世代가 쌓은 保險料는 구연금, 앞으로 靑年이 쌓을 保險料는 신연금으로 計定을 따로 떼어내자는 方案이다. 平生 保險料를 내도 元金조차 돌려받지 못할 거란 靑年層의 不安을 잠재우려면 이 程度의 破格的 措置가 必要해졌다는 意味다.

政府와 國會의 年金改革이 只今 論議 水準에서 結論 난다면 世代 間 葛藤 激化는 避하기 어렵다. 언젠가 靑年들이 한 나라 안에서 世代를 갈라 칸막이를 세운 一國兩制(一國兩制) 年金制度를 要求하거나, 旣成世代에 對한 敵對感을 보이며 ‘軟禁罷業’에 나서지 말란 法도 없다. 社會 構成員 누구도 幸福하지 않은 이런 디스토피아的 狀況은 避해야 한다.


박중현 論說委員 sanjuck@donga.com
#年金 #一國兩制 #年金改革
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본