•  


KAIST의 ‘24歲 博士’ 試圖… 꼭 成功했으면 하는 理由 [光化門에서/김창덕]|동아일보

KAIST의 ‘24歲 博士’ 試圖… 꼭 成功했으면 하는 理由 [光化門에서/김창덕]

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 12月 25日 23時 42分


코멘트
김창덕 산업1부 차장
김창덕 産業1部 次長
國內 有名 工大의 A 敎授는 틈만 나면 하는 얘기가 있다.

“大學院生 뽑기가 너무 힘들어요.”

優先은 本校 卒業生들의 大學願 志願者가 너무 적다고 한다. 海外 留學, 大企業 就業, 벤처 創業 等 다른 選擇지에 비해 國內 大學院은 魅力이 떨어져서다. 本校 卒業班 學生을 두고 敎授들 間 爭奪戰도 심심찮게 벌어진다. 다른 學校에서라도 優秀 人材들이 와주면 좋겠지만 이마저도 예전 같지 않다. 어렵게 選拔한 뒤엔 登錄金에 生活費까지 주며 붙잡아야 겨우 過程을 마친다. A 敎授는 “大學院生 飢饉은 每年 더 심해지고 있다”며 한숨을 쉬었다.

요즘 中高等學生 子女를 둔 父母들에 따르면 理工系 쏠림 現象이 漸漸 深化하는 趨勢라고 한다. 理工系 쪽 人材풀이 그만큼 豐富해졌다는 뜻이다. 三星電子, SK하이닉스, 現代自動車, LG電子 等 傳統的인 大企業은 勿論이고 네이버, 카카오, 優雅한兄弟 같은 새로운 强者들도 理工系 專攻者들을 集中 選拔하니 그럴 만도 하다.

科學界에서 볼 때 苦悶거리는 最上位級 人材들이다. 韓國을 代表하는 科學者, 工學者로 成長해야 할 이들까지도 모조리 醫大에 進學하고 있어서다. 全國 40個 醫科大學(定員 3058名)李 每年 3000餘 名을 먼저 뽑고, 그 後順位부터 서울大 KAIST 等의 非(非)醫大가 選拔한다는 얘기가 나올 程度다. 게다가 大學 進學 後 醫大에 再挑戰하는 反(半)수생들도 적지 않다. 醫師라는 職業이 科學者를 이른바 ‘考査(枯死)’시키고 있는 셈이다.

韓國硏究財團의 10月 報告書에 따르면 韓國의 ‘被引用 上位 1% 論文’은 2021年 14位였다. 2011年 13位에서 오히려 한 階段 後退했다. 中國은 2020年 美國을 제치고 1位로 올라섰고, 印度도 2011年 17位에서 2021年 9位로 8階段이나 올라섰다. 여러 要素가 複合的으로 作動하겠지만, A 敎授의 푸념대로라면 韓國의 順位는 漸次 떨어질 게 뻔하다.

KAIST가 來年 施行할 ‘패스트트랙 博士’ 制度가 唯獨 눈에 띄는 까닭이 여기 있다. 學部를 3年 만에 마치되 3學年 때 大學院(昔·博士 統合 過程) 授業까지 듣게 해 博士 學位를 最大限 빠르게 取得할 수 있다는 게 核心이다. 과학고 2學年을 마치고 KAIST에 早期 進學한 學生이라면 滿 24歲에 博士가 될 수 있다.

醫師는 20, 30年 前에도 많은 初等學生, 中學生들이 꿈꾸던 職業이다. 하지만 科學者가 되고 싶어했던 아이들도 제법 있었던 걸로 記憶한다. 그러나 只今의 韓國 아이들에겐 醫師라는 職業의 魅力이 科學者를 壓倒하고도 남게 됐다. 進學率은 거기에서 決定된다.

‘24歲 博士’를 키우겠다는 건 쉽게 말해 스타 科學者를 育成하겠다는 것이다. 스타는 關心을 부른다. 2年이든, 3年이든 ‘남들보다 먼저’라는 誘惑은 科學 英才들의 勝負根性을 意外로 剛하게 刺戟한다. 이런 制度 하나가 英才들을 ‘劉因’할 불씨가 될 수 있다는 얘기다.

昨年 許埈珥 美國 프린스턴대 敎授의 ‘필즈상’ 首相은 韓國 科學界로서는 큰 幸運이었다. 골프의 박세리, 野球의 박찬호처럼 ‘許埈珥 키즈’도 期待해 볼 수 있다. 더 많은 ‘許埈珥’를 키워내기 위한 이런 試圖들이 반드시 成功해야 韓國 科學에도 未來가 있다.


김창덕 産業1部 次長 drake007@donga.com
#kaist #24歲 博士 #패스트트랙 博士
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본