•  


文身, 가장 原初的이며 人間的인 化粧術[강인욱 世上萬事의 起源]|東亞日報

文身, 가장 原初的이며 人間的인 化粧術[강인욱 世上萬事의 起源]

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 9月 30日 03時 00分


코멘트
강인욱 경희대 사학과 교수
강인욱 慶熙大 史學科 敎授
《只今은 個性을 表現하는 方法의 하나로 認定받는 雰圍氣이지만, 如前히 文臣에 對해서는 좋지 않은 이미지가 있는 것이 事實이다.

文身은 韓國에서도 約 2000年 前 삼한 사람들이 했다는 記錄이 中國 歷史에 登場할 程度로 歷史가 깊다.

舊石器時代부터 이어져 온 文身은 어떻게 始作된 것일까.

華麗한 패션과 裝身具에 감추어진 人間의 가장 오래된 治粧法人 문신의 起源을 알아보자.》

문신의 色素는 숯검정

문신을 한 얼굴을 표현한 1만 년 전 사카치알리안의 암각화. 강인욱 교수 제공
文身을 한 얼굴을 表現한 1萬 年 前 사카치알리안의 巖刻畫. 강인욱 敎授 提供
150年 前 進化論으로 有名한 찰스 다윈이 “世界에 文身이 없는 民族은 없다”고 宣言할 程度로 文身은 全 世界의 歷史와 함께해 왔다. 사람의 皮膚는 잘 남아 있지 않기 때문에 언제부터 文身이 始作되었는지는 正確하지 않다. 다만 考古學 資料를 통해서 그 痕跡을 推定할 수 있다. 東아시아에서는 1萬 年 前부터 만들어진 아무르江 中流의 사카치알리안 巖刻畫에도 文身을 한 人面相이 많다. 비슷한 文身은 最近까지도 아메리카 原住民이나 아이누족들에게서 찾아볼 수 있으니, 數萬 年을 이어온 傳統이다. 그리고 舊石器時代부터 바늘귀가 없는 바늘들이 種種 發見되고 하는데, 아마 色素를 찍어 皮膚를 찌르는 文身道具로 썼을 것이다.

문신의 起源은 바로 人間이 입는 傷處에서 祈願했다. 人間의 살갗은 多樣한 傷處를 治癒하면서 痕跡을 남긴다. 傷處가 깊게 나면 사람들은 다양한 藥草를 문지르거나 殺菌 成分이 있는 숯검정을 문지른다. 이러한 治療의 過程에서 그 色素가 沈潛하여 痕跡이 남아 있게 되는 것에서 文身은 全 世界에서 同時多發的으로 自然히 始作되었다. 實際로 最近까지도 大部分의 文身에 쓰는 色素는 숯검정이었다. 文身의 또 다른 特徵은 한番 새기면 平生토록 지워지지 않는 것이니, 사람들은 個人의 아름다움을 넘어서 自己가 屬한 不足, 身分을 表現했다. 알프스 氷河에서 發見된 5000年 前의 미라인 ‘外治(¨Otzi)인’도 自身만의 獨特한 文身을 남겼는데, 그의 몸 곳곳은 마치 只今의 바코드를 聯想시키는 記號들로 덮여 있었다. 身分證이나 制服이 登場하기 前부터 文身은 各自의 人格을 代表한 證票인 셈이었다.
身分 높아질수록 커지는 文身

키르기스스탄 샴시에서 출토된 서기 5, 6세기 무렵의 황금 마스크. 여성 사제가 썼던 것으로, 신라 금관에서 보이는 것과 비슷한 
나무 무늬가 새겨져 있다. 마스크 주인은 생전 비슷한 무늬의 문신을 했을 것으로 추정된다. 강인욱 교수 제공
키르기스스탄 샴市에서 出土된 書記 5, 6世紀 무렵의 黃金 마스크. 女性 司祭가 썼던 것으로, 新羅 金冠에서 보이는 것과 비슷한 나무 무늬가 새겨져 있다. 마스크 主人은 生前 비슷한 무늬의 文身을 했을 것으로 推定된다. 강인욱 敎授 提供
文身은 王이나 샤먼과 같은 最高位 階級의 象徵이기도 했다. 新羅의 金冠과 類似한 出字形의 管이나 文身을 한 裝飾들이 시베리아와 中央아시아에서 發見된다. 書記 5, 6世紀 키르기스스탄 샴市에서 出土된 女性 司祭가 쓰던 黃金 마스크에는 新羅 金冠에 보이는 나무가 뺨에 標示되었다. 아마 이 女性은 生前에 王冠 代身에 王冠 模樣의 文身을 했을 것이다. 2000年 前 南部 시베리아의 사람들은 ‘데스마스크’를 만들었는데, 그 얼굴에는 華麗한 文身이 새겨져 있다. 只今은 南美나 太平洋의 少數民族들 사이에서만 보이는 얼굴 文臣은 事實 古代 유라시아 全域에 널리 퍼져 있었다.

文身은 遊牧 戰士들에게는 階級章의 役割을 하기도 했다. 러시아 알타이地域에서 2500年 前에 살았던 遊牧 戰士들이 남긴 파지리크 文化의 古墳들에서 多樣한 戰士들의 미라가 發見되었다. 미라가 된 戰士의 어깨와 허벅지에 하늘을 나는 사슴의 이미지가 생생하게 남아 있었는데, 特異하게도 古墳이 클수록 文身도 더 많았다. 功을 세우고 階級이 올라갈 때마다 文身은 늘어났으니, 一般 戰士는 어깨에만 했지만, 最高委 王族의 境遇 上半身은 勿論이고 下半身 곳곳에도 빽빽이 文身을 했다. 제대로 된 글字를 남기지 않았던 遊牧民들은 自身들의 不足과 階級을 象徵하는 特定한 記號로 自身들이 죽을 때까지 지워지지 않는 살갗에 表示한 것이다.

몽골 초원 일대에서 발견된 2∼3m 높이의 거석 기념물. 전사자를 기리는 의미로 사슴을 빼곡히 새겨 ‘사슴돌’이라 불린다. 강인욱 교수 제공
몽골 草原 一帶에서 發見된 2∼3m 높이의 巨石 記念物. 戰死者를 기리는 意味로 사슴을 빼곡히 새겨 ‘사슴돌’이라 불린다. 강인욱 敎授 提供
이 階級章과 같은 文身 하나하나의 이미지는 그들에겐 잊어서는 안 되는 記憶과 神話들로 細心하게 選擇된 이미지였다. 몽골의 草原 一帶에는 ‘사슴돌’이라 불리는 獨特한 巨石記念物이 있다. 2∼3m 높이의 선돌로 그 겉이 하늘을 나는 듯한 사슴으로 빽빽이 채워졌기 때문에 붙여진 이름인데, 정작 왜 사슴이 있는지 알 수 없었다. 하지만 파지리크 古墳의 미라에서 사슴의 文身이 發見되면서 그 機能이 밝혀졌다. 戰場에서 죽은 戰士의 자랑스러운 階級章 文臣이었던 셈이다. 그리고 사슴돌은 몽골에서 世界文化遺産 登載를 위한 最終 段階를 남겨두고 있다. 世界 最初의 文臣을 記念한 世界文化遺産을 볼 날도 머지않았다.

神靈한 意味를 담는 古代人의 文身이니 그 色素도 그냥 쓰지는 않았다. 알타이 파지리크 古墳의 古代 遊牧民의 文身에 남겨진 色素를 分析한 結果 고기를 끓이던 솥에서 떼어낸 숯검정임이 밝혀졌다. 卽, 意識에 使用하는 고기粥을 끓이던 靑銅 솥의 겉에 붙어 있는 숯검정을 特別히 긁은 것이다. 마치 재에서 復活하는 불새 神話나 불을 神聖視하는 조로아스터교처럼 불타고 남은 재는 그들의 힘을 象徵했고 또다시 復活을 의미하기도 했다.
鍼術처럼 治療 役割했을 可能性
문신의 過程은 鍼術과도 비슷하여 治療의 役割을 했을 可能性도 있다. 파지리크 미라의 허리 밑部分에는 兩쪽으로 마치 침을 놓은 듯 一列로 點을 찍은 文身이 남아 있다. 공교롭게 말을 타고 다니면 가장 痛症이 甚한 腰椎 部分이다. 騎馬人들에게 腰痛은 避할 수 없는 痼疾病이었으니, 反射療法으로 허리 痛症도 줄이고 神靈한 힘을 몸에 불어넣는다고 생각했을 것이다.

어쨌거나 文身은 바늘로 數百 番, 數千 番을 찔러야 하는 고통스러운 過程이다. 苦痛을 同伴하여 우리 몸을 圖畫紙 삼아 만들어진 文身이야말로 古代의 精神文化가 담긴 USB메모리와 같은 것이다. 하지만 文身은 近代 以後에는 어두운 이미지로 點綴되었다. 都市化가 進行되면서 사람들은 몸의 털을 밀고 標識를 하는 代身에 身分과 階級에 맞는 옷과 化粧으로 自身의 몸을 가꾸기 始作했기 때문이다. 그 渦中에 文身은 近代化하지 못한 野蠻의 象徵이 되었고, 異質的인 모습으로 사람들에게 恐怖感을 주는 道具로 使用되기도 했다. 하지만 考古學이 證明한 文身은 苦痛을 堪耐하면서도 自身의 地位와 아름다움을 表現한 가장 原初的이며 人間的인 化粧術이다. 自身의 몸을 바늘로 찔러 가면서 얻어낸 나만의 시그니처에 對한 渴望은 바로 人間의 自身에 對한 自信感의 表現이었다.
디지털 時代의 ‘文身 言語’
종이冊의 消滅과 無限한 데이터의 疏通으로 사람들은 텍스트 代身에 이미지로 情報를 傳達하는 것에 익숙해지고 있다. 이러한 이미지를 통한 意味의 傳達은 人間이 지난 數萬 年間 文身을 통하여 疏通을 한 方法이기도 하다. 다만 디지털과 달리 사람의 文身은 複製가 되지 않고 지우기도 어려우니, 바로 自身만의 NFT를 몸에 만드는 셈이다.

흔히 정겹다는 表現을 ‘살갑다’고 한다. 사람의 皮膚는 單純히 外部의 刺戟을 防禦하는 것 以上으로 사람 사이의 情을 느끼고, 社會와 疏通하는 媒體라는 뜻이다. 하지만 디지털 技術의 發達에 따라 사람 사이의 非對面이 急激히 많아진다. 그렇다고 해도 數十萬 年間 自身이 가진 五感으로 느끼고 表現해온 人間의 몸과 마음은 바뀐 것이 없다. 아무리 假想現實의 世界가 發達되어도 몸으로 記憶하고 自身을 表現하는 文身이 사라지지 않는 理由이다. 人間들 사이에 實際 몸을 맞대고 이야기를 할 일이 거의 사라지는 21世紀에 文身이 더욱 流行하는 것은 바로 우리가 만들어낸 디지털 時代의 反作用이 아닐까.

강인욱 慶熙大 史學科 敎授
#文身 #原初的 #人間的 #化粧術
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본