•  


中, 美와 半導體 戰爭中 “韓과 協力” 一方 發表, 國內 業界 “美 지켜보는데… 技術協力 不可能”|東亞日報

中, 美와 半導體 戰爭中 “韓과 協力” 一方 發表, 國內 業界 “美 지켜보는데… 技術協力 不可能”

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 5月 29日 03時 00分


코멘트

[美中 半導體 戰爭]
中常務, 안덕근 本部長에 ‘協力’ 提案
블룸버그, ‘中의 마이크론 制裁’ 關聯
“韓, 美關係 考慮해 空白 안메울 것”… 우리 政府 “企業들 常識的 判斷할 것”

中國이 美國 메모리 半導體 企業 마이크론을 制裁하는 等 美中 半導體 戰爭이 激化된 가운데 中國이 韓國과의 半導體 協力을 强調하고 나섰다. 政府와 國內 半導體 業界는 中國과의 技術 協力은 事實上 不可能하다고 線을 긋고 있다. 그러나 中國 內 半導體 販賣 擴大를 놓고 美中 兩側의 壓迫을 받는 等 ‘낀 身世’로 인한 負擔이 갈수록 可視化되고 있다.

産業通商資源部에 따르면 안덕근 通商交涉本部長은 26日(現地 時間) 美 디트로이트에서 열린 아시아太平洋經濟協力體(APEC) 通商長官 會議에서 王원타오(王文濤) 中國 商務部腸을 만나 長官級 會談을 했다. 왕 部長은 이 자리에서 “半導體 供給網에 對한 對話와 協力을 推進하자”고 提案했고 안 本部長도 原論的으로 同意했다. 하지만 中國 상무부는 兩國의 半導體 協力을 特히 浮刻한 報道文을 27日 一方的으로 發表할 程度로 韓國과의 半導體 協力을 强調한 것으로 알려졌다.

國內 半導體 業界는 中國과의 ‘技術 協力’이 있을 수 없는 일이라고 보고 있다. 한 業界 關係者는 “韓國이 優位에 있는 메모리半導體 技術을 中國과 協力하는 것은 事實上 ‘技術 流出’이다. 더구나 美國 政府가 두 눈을 부릅뜨고 지켜보는 狀況에서는 協力 强化는 不可能하다”고 말했다.

問題는 向後 美中 半導體 葛藤이 커질수록 韓國 政府나 企業에 對해 “한쪽을 擇하라”는 壓迫이 커질 것이라는 點이다. 韓國 企業에 對한 大衆(對中) 尖端 半導體 裝備 搬入 規制의 長期 猶豫 等과 關聯한 韓美 政府 間 協商에 影響을 줄 수도 있다.

이런 가운데 블룸버그통신은 韓國 政府가 美國과의 關係를 考慮해 삼성전자와 SK하이닉스에 中國의 마이크론 制裁에 따른 빈자리를 메우라고 勸하지는 않을 것이라고 28日 報道했다. 블룸버그통신은 韓國 政府가 國內 半導體 企業들이 마이크론 事態를 機會로 活用하는 것을 警戒하고 있다며 “韓國은 美國을 半導體 産業의 長期的 파트너로 보고 있어 이 關係를 해치지 않으려고 한다”고 消息通을 引用해 傳했다.

政府는 現在 마이크론 對應에 對한 公式 立場을 내지는 않고 있다. 다만 中國의 ‘經濟的 强壓’에 對한 美國의 對應 움직임에서 離脫하기는 現實的으로 어렵다는 雰圍氣가 있다.

政府 核心 關係者는 이날 東亞日報와의 通話에서 “(中國 內 半導體 販賣 擴大 與否는) 基本的으로 企業이 判斷할 問題”라면서도 “企業들이 常識에 가까운 判斷을 할 것으로 본다”고 밝혔다. 삼성전자 等이 美國을 核心 市場으로 두고 있고, 美 議會까지 나서서 우리 企業들의 움직임을 注視하는 狀況에서 美國에 敵對的인 判斷을 하긴 쉽지 않을 것이라는 意味다.

다른 政府 高位 關係者도 “(마이크론 問題가) 韓美 政府 間 큰 爭點이 되지 않도록 企業들 스스로 管理를 잘할 것”이라면서 “現 狀況에 對해 우리 企業들은 充分히 判斷할 能力을 갖추고 있다”고 했다. 다만 國內 企業들이 마이크론 事態 對應 關聯 立場을 政府에 傳하거나 政府 方針을 問議한 바는 없는 것으로 알려졌다.


구특교 記者 kootg@donga.com
이지윤 記者 asap@donga.com
신진우 記者 niceshin@donga.com
#美中 半導體 戰爭 #中의 마이크론 制裁 #技術協力 不可能
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본