•  


마흔셋, 어느 날 갑자기 둘째가 생겼다 [冊의 香氣]|東亞日報

마흔셋, 어느 날 갑자기 둘째가 생겼다 [冊의 香氣]

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 4月 13日 01時 40分


코멘트

◇어쩌다 老産/김하율 지음/204쪽·1만6800원·은행나무

‘나 이제 老産도 아니고 ‘老烏山’인데. 어쩌지?’

43歲에 計劃에 없던 둘째를 妊娠한 著者의 머릿속엔 이런 생각이 스쳐 지나간다. 新刊은 著者의 經驗을 바탕으로 한 自傳的 長篇小說이다. 첫아이를 나이 마흔에 人工受精으로 어렵게 가졌는데 생각도 안 했던 自然 妊娠이라니…. 기쁘기보단 당혹스러운 마음이 크다.

新刊은 一種의 블랙 코미디다. 作家와 같은 이름의 프리랜서 워킹맘 下率이 겪는 ‘老烏山’의 瞬間을 웃프게 그려낸다. 하율은 妊娠으로 모든 講演 問議와 프로젝트 提案을 미루면서도 아쉬운 마음을 달래기 위해 둘째 台命을 ‘博士’로 짓는다. “너라도 博士를 하라”는 뜻이다. 첫째를 가졌을 때보다는 수월할 것이라 생각했지만, 팬데믹 狀況에서의 妊娠은 또 달랐다. 副作用을 걱정해 백신을 맞지 못한 하율의 唯一한 趣味는 아파트 地下 마트 구경. 그러나 백신 未接種者의 마트 出入마저 막혔을 때는 絶望感이 밀려든다.

이런 時期를 버틴 하율은 無事히 둘째를 出産하고 産後調理院에 간다. 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19) 流行으로 男便조차 入室이 不可能한 調理院에서 原稿도 마감하고, 調理院 同期도 사귀는 그女의 에너지는 ‘슈퍼우먼’에 가깝다. 하율은 ‘授乳室에서 對話 禁止’ 規則을 들이대는 看護師를 被害 調理院 動機와 接線하는 瞬間을 ‘日帝强占期의 二重 스파이가 된 느낌’이라고 描寫한다. 힘겨운 瞬間에도 冊의 文章 곳곳에는 愉快함과 꿋꿋함을 잃지 않는 主人公의 모습이 잘 드러난다.

世界保健機構(WHO)가 定한 老産의 基準은 35歲. 그러나 30代 初盤, 아니면 30代 中後半에 妊娠과 出産을 하는 家庭이 적지 않다. 늦은 나이에도 健康한 아이를 낳고 잘 돌볼 수 있는 方法을 보다 積極的으로 論議해야 하는 現 狀況에서 나온 有意味한 冊이다. 老産을 바라보는 社會의 視線을 웃음氣 있지만 날카롭게 指摘해 내는 著者의 視線이 돋보인다. 새로운 家族을 맞이하는 설렘과 左衝右突 日常이 담긴 文章들은 사랑스러운 生命體를 가져보려 努力한 모든 이들에게 따뜻한 慰勞가 될 것이다.


社支援 記者 4g1@donga.com
#老産 #著者의 經驗 #따뜻한 慰勞
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본