•  


[덕후의 祕密노트]“植物의 固有한 特徵 살리는데 細密畫만한 게 없어요”|동아일보

[덕후의 祕密노트]“植物의 固有한 特徵 살리는데 細密畫만한 게 없어요”

  • 東亞日報
  • 入力 2021年 5月 12日 03時 00分


코멘트

이소영 植物細密畫가

사과꽃 세밀화를 든 이소영 식물세밀화가. 그는 “요즘 같은 날씨에는 흰 꽃이 피어나 아름다운 야광나무와 이팝나무를 그려 보는 것도 좋다”고 했다.

남양주=전채은 기자 chan2@donga.com
沙果꽃 細密畫를 든 이소영 植物細密畫가. 그는 “요즘 같은 날씨에는 흰 꽃이 피어나 아름다운 야광나무와 이팝나무를 그려 보는 것도 좋다”고 했다. 南楊州=前菜은 記者 chan2@donga.com
植物細密畫가 이소영 氏(37)의 作業室 한쪽에는 英國, 프랑스, 日本에서 건너온 植物細密畫 書籍이 빼곡히 꽂혀 있다. 李 氏가 該當 國家에서 直接 購買했거나 競賣에 올라왔던 稀貴 書籍들이 大部分이다. 日帝强占期 朝鮮總督府에서 製作한 植物圖鑑度 李 氏의 冊欌에 꽂혀 있다. 植物細密畫 冊 사는 데 都大體 돈을 얼마나 쓴 거냐고 물었더니 이 氏가 웃음을 터뜨렸다. “冊 써서 번 돈 全部 植物細密畫 冊 사는 데 쓴 것 같아요.”

李 氏는 植物의 時間과 面面을 한 幅의 그림에 담아내는 植物細密畫가다. 植物을 좋아하는 아버지의 影響을 받아 大學에서 園藝學을 專攻했다. 美術을 배워본 적이 없지만 大學生 때 偶然히 들은 樹木學 講義 時間에 植物 解剖圖를 그리다가 植物細密畫에 關心이 생겼다. 이에 植物化 그리는 사람을 搜所聞해 1年間 그림을 배운 後 2009年부터 3年間 山林廳 國立樹木園에서 植物細密畫를 그렸다. 植物에 對한 關心이 職業으로까지 이어진 것. 只今은 植物園 等 植物 關聯 機關뿐 아니라 製藥會社, 化粧品 製造社와 같이 植物細密畫가 必要한 곳의 要請을 받아 그림을 그리는 프리랜서다. 植物細密畫의 底邊을 넓히기 위해 ‘植物 散策’(글항아리), ‘植物의 冊’(冊읽는수요일) 等 著作 活動도 活潑히 벌이고 있다. 10日 競技 南楊州에 있는 李 氏의 作業室에서 植物細密畫의 魅力을 물었다.

―植物을 寫眞이 아닌 그림으로 記錄하는 理由가 무엇인가.

“寫眞은 어느 한 個體를 選擇해서 撮影하기 때문에 該當 植物 種의 普遍的인 特性을 모두 담아내기 어렵다. 그래서 어떤 植物의 가장 普遍的인 모습을 알아내기 위해서는 植物細密畫가 必要하다. 植物細密畫는 여러 地域에서 자라는 植物을 오랜 期間 觀察해서 그 植物의 固有한 特徵은 살리고 外部的 要因에 依한 變異는 縮小해 그린다.”

―道具는 어떤 걸 쓰나.


“펜촉이 얇은 게 重要하다. 나무로 된 펜대에 펜촉을 끼우고 잉크를 묻혀 그리는 便이다. 요즘엔 로트링社의 制度用 펜도 0.03mm까지 生産되고 있어 그림 그리기에 좋다. 모두 5000원 以下의 低廉한 道具들이다. 彩色은 水彩 물감이나 水彩 色鉛筆을 使用한다. 畫家에 따라 油畫 물감을 쓰거나 컴퓨터로 그림을 그리기도 한다.”

―植物을 그리는 ‘步態니컬 아트’를 趣味로 하는 사람들이 늘어나고 있는 것 같다.

“植物이나 꽃, 가드닝에 對한 關心과 需要가 增加하고 있는 것과 같은 脈絡이라고 생각한다. 植物 그림을 그리는 것은 植物을 가장 仔細히 오랫동안 바라볼 수 있는 方法이다. 寫眞을 찍을 때도 植物을 그렇게 오래 들여다보지는 않는다. 植物을 사랑하는 다양한 方式을 찾아내고 있는 것 같다.”

―始作을 어떻게 하면 좋을까.

“第一 좋은 건 집이나 近處 花壇에 있는 植物들을 對象으로 植物 觀察 日誌를 쓰는 거다. 植物을 仔細히 들여다보면 그 植物이 살아온 歷史를 理解하게 되고 그림을 그릴 때에도 어떤 地點을 强調해야 할지 알게 된다. 植物圖鑑을 携帶하면서 日常에서 發見한 植物들을 該當 植物이 紹介된 페이지에 蒐集하는 것도 재밌는 方法이다.”

―植物細密畫를 그리는 것만이 주는 魅力이 있을 것 같다.


“各 個體의 現在 생김새에는 다 理由가 있다는 點을 理解하게 되면서 좀 더 너그러운 사람이 되는 것 같다. 周邊의 多樣性에 눈을 뜨면서 世上을 보다 多層的으로 感覺하게 됐다는 點이 제가 받은 가장 큰 膳物이다.”

南楊州=前菜은 記者 chan2@donga.com
#植物細密畫가 #이소영 #인터뷰
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본