•  


틀을 拒否한 자유로운 想像力[韓國美術의 딥 컷]|東亞日報

틀을 拒否한 자유로운 想像力[韓國美術의 딥 컷]

  • 東亞日報
  • 入力 2020年 3月 31日 03時 00分


코멘트

[韓國美術의 딥 컷] <1> 韓國的 新表現主義 황창배

연극반 활동도 하고 연예인 아닌 사람으로는 최초로 포도주 광고도 찍은 황창배는 유머러스한 사람이었다. 그림 중앙 인물의 손에 ‘반성문’이 들려 있
다. ‘무제’(2000년). 장지에 혼합재료. 265×150cm 황창배미술관 제공
演劇班 活動도 하고 演藝人 아닌 사람으로는 最初로 葡萄酒 廣告도 찍은 황창배는 유머러스한 사람이었다. 그림 中央 人物의 손에 ‘反省文’이 들려 있 다. ‘無題’(2000年). 葬地에 混合材料. 265×150cm 황창배美術館 提供
《딥 컷(Deep Cut). 大衆音樂에서 쓰이는 이 말은 널리 알려지지 않았지만 마니아들이 認定하는 名曲, ‘숨은 寶石’을 가리킨다. 韓國 美術에도 世界에 堂堂히 내놓을 만한 ‘딥 컷’이 있다. 다만 裝飾的 趣向이나 接近誠意 限界로 제대로 注目받지 못하고 있을 뿐이다. 韓國 美術의 ‘숨은 寶石’을 紙面에는 시원하게, 東亞닷컴에는 深層的으로 紹介한다.》

1980年代 世界 美術界에는 新表現主義 바람이 불었다. 英國 作家 데이비드 호크니를 비롯해 新表現主義 作家들은 只今까지도 美術市場의 主流로 活動 中이다. 新表現主義를 韓國籍 脈絡에서 보여준 作家가 황창배(1947∼2001)다.

황창배의 新表現主義는 破格에서 나온다. 東洋畫를 專攻했지만 四君子나 算數 같은 傳統的 素材의 限界를 벗어나고 色彩를 禁忌視하는 韓國畫의 慣習을 脫皮했다. “밀가루로 빵만 만드는 게 아니라 수제비, 국수도 해먹을 수 있다.” 그는 自身만의 視覺言語를 完成했다.

2000年에 完成한 ‘無題’는 세련된 技巧가 돋보인다. 그림의 折半 以上을 검은色, 褐色이 덮었으나 人物의 華麗한 色彩가 산뜻한 雰圍氣를 主導한다. 그림 속 왼쪽 아래 나무에서 始作돼 오른쪽 上段까지 이어지는 綠色 線, 세 갈래로 뻗어나가 中心을 잡는 가운데 人物의 붉은 팔, 그림의 무게를 잡아주는 어두운 背景 위 人物의 無彩色 옷을 눈여겨보자.

畵面의 리듬감을 위해 人體의 形態나 色彩, 配置를 自由自在로 變形했다. 그림의 出發은 都市 風景이지만 結果物은 作家 固有의 視角으로 再解釋한 버전이다. 20世紀 初 獨逸의 에른스트 루트비히 키르히너(1880∼1938), 노르웨이의 에드바르 뭉크(1863∼1944) 等의 表現主義 作品에서도 볼 수 있는 屬性이다.

韻譜 김기창 畫伯(1913∼2001)은 한때 自身을 찾는 記者들에게 “나 말고 황창배에게 가보라”고 했다. 그러나 東洋畫와 西洋畫를 區分하는 時刻 탓에 그는 充分히 照明받지 못했다. 그의 作品世界는 아래 QR코드를 스마트폰으로 찍으면 더 仔細히 만날 수 있다.

● 傳統에 對한 抵抗, 장르 넘나든 破格… 韓國畫의 테러리스트

자유롭게 종이 위에 번지도록 무작위로 선을 그린 다음 구체적인 형상을 추가한 ‘숨은 그림 찾기’ 시리즈 중 한 작품인 ‘무제’(1987년). 종이에 채색. 150×189.5cm 국립현대미술관 제공
自由롭게 종이 위에 번지도록 無作爲로 線을 그린 다음 具體的인 形象을 追加한 ‘숨은 그림 찾기’ 시리즈 中 한 作品인 ‘無題’(1987年). 종이에 彩色. 150×189.5cm 國立現代美術館 提供


○ 小井(素丁) 황창배(1947∼2001)

▽1947年 서울 出生
▽1975年 서울대 繪畫科(東洋畫) 碩士
▽1978年 第27回 大韓民國美術展覽會(國展) 大統領賞
▽1988年 美國 國務省 招請 뉴욕 아티스트 콜로니(Yaddo) 作業
▽1997年 ‘北韓 文化遺産 調査團’ 一員으로 畫家 最初 訪北
 
김민 記者 kimmin@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본