•  


五味子 와인 名人, 이종기 오미나라 代表 “土種으로 만든 世界 唯一 로제 와인”|週刊東亞

週刊東亞 1052

..

와인 for you

五味子 와인 名人, 이종기 오미나라 代表 “土種으로 만든 世界 唯一 로제 와인”

韓半島 原産地, 無農藥·有機農 五味子만 使用…“世界가 認定하는 술 만들 터”

  • 김상미 와인칼럼니스트 sangmi1013@gmail.com

    入力 2016-08-19 15:43:00

  • 글字크기 설정 닫기
    輸入 와인이 우리 술文化에서 大衆株로 安着한 가운데 土種 五味子로 만든 와인과 蒸溜酒가 많은 와인 愛好家와 酒類 專門家로부터 뜨거운 關心을 받고 있다. 2007年부터 五味子를 原料로 와인을 生産, 販賣해온 ‘오미나라’의 이종기(60) 代表가 話題의 主人公이다. 오미나라의 로제 와인은 이 代表가 五味子를 利用해 만든 世界 最初 와인이며, 特有의 상큼한 맛으로 消費者들에게 이름을 알리는 中이다.

    五味子 와인의 開發 祕事와 맛의 根源을 알아보고자 8月 9日 慶北 문경시 문경읍에 位置한 오미나라를 찾았다. 聞慶새재 隣近에 자리 잡은 오미나라에 到着한 時間은 午後 1時쯤. 李 代表는 고추醬 三겹살구이, 더덕구이, 山나물, 된醬찌개와 ‘오미로제’로 點心床을 차려놓고 取材陣을 기다리고 있었다. 오미로제는 五味子로 만든 로제 와인으로, 몇 番 마셔본 적은 있지만 寒食과 즐기는 건 이番이 처음. 오미로제는 더덕과 山나물의 쌉쌀한 맛, 고추醬의 매콤한 맛, 된醬찌개의 짠맛과 氣가 막히게 잘 어울렸다.

    “그게 3年 걸려 만든 와인이에요.”

    오미露祭를 한 모금씩 넘길 때마다 感歎詞를 連發하자 李 代表가 밝게 웃으며 이렇게 말했다. 내 귀를 疑心하지 않을 수 없었다. 葡萄로 만드는 로제 와인은 發效와 熟成期間이 大體로 6個月을 넘지 않기 때문이다. 材料가 五味子로 바뀌었지만 誤迷路制度 로제 와인의 한 種類이고, 타닌이 强한 레드 와인의 發效와 熟成期間이 大略 3年인 點을 考慮하면 긴 時間이었다.





    名品을 만들기 위한 刻苦의 努力

    “五味子의 쓴맛, 신맛, 짠맛이 모두 防腐 成分이에요. 그러니 發效가 더딜 수밖에요. 五味子 醱酵가 어렵고 오래 걸려서 프랑스 釀造 專門家에게 도움을 請한 적이 있어요. 3個月 안에 發效를 끝낼 수 있다고 壯談하기에 五味子汁을 보냈죠. 그런데 3個月이 지나자 6個月은 걸릴 것 같다고 하더군요. 1年이 돼갈 때쯤 그도 結局 두 손 두 발 다 들었습니다.”

    이렇게 까다로운데 이 代表는 왜 하고 많은 材料 가운데 五味子를 選擇했을까. 그의 얘기는 23年 前으로 거슬러 올라갔다.

    “1993年부터 發效 可能한 모든 原料로 實驗해봤습니다. 쌀, 보리, 수수, 兆, 고구마, 감자, 葡萄, 감, 배 等 이루 다 言及하기도 힘들 程度예요. 그런데 쌀이나 葡萄로는 世界的인 술을 만들 수 없다는 結論에 到達했습니다. 特히 우리나라 과일은 大部分 食用이지 양조용이 아니에요. 食用 材料로는 좋은 술을 만들 수 없죠. 五味子가 最上의 選擇이었습니다.”

    李 代表는 大學에서 農化學을 專攻하고 1980年 國內 屈指의 主流會社에 入社했다. 入社 後 10年이 되던 해인 90年 스코틀랜드 헤리엇와트(Heriot-Watt)代에 留學할 機會가 생겼다. 헤리엇와트는 全 世界에서 唯一하게 양조증類學 碩士 過程이 있는 大學이다. 當時 庭園 35名 가운데 22名이 外國 學生이었는데, 하루는 學生들이 自國 술을 가져와 함께 試飮하는 機會가 있었다. 李 代表는 우리나라 傳統 蒸溜酒를 가져갔다. 그런데 敎授가 試飮하더니 “술인지 藥인지 모르겠다”고 酷評했다. 이 일을 契機로 그는 “世界가 認定하는 우리 술을 만들겠다는 傲氣를 품게 됐다”고 한다.

    李 代表가 傳統 蒸溜酒가 아닌 醱酵酒 가운데 와인을 擇한 것도 釀造學을 가르쳐준 恩師와 關聯이 깊다.

    “當時 敎授님이 가장 稱讚한 술이 로제 샴페인이었어요(웃음). 그런데 곰곰이 생각해보니 우리 술 中에는 靑瓦臺 國賓 晩餐처럼 公式的인 자리에서 祝杯를 들기에 마땅한 것이 없더군요. 그래서 로제 와인과 로제 스파클링 와인을 만들게 됐습니다.”

    오미로제 스파클링 와인은 샴페인과 똑같은 方式으로 生産한다. 샴페인 方式은 먼저 完成된 와인을 一一이 甁에 담고 이스트와 雪糖을 넣어 甁 안에서 氣泡를 만든다. 氣泡 生成이 끝나면 甁 안의 이스트 앙금을 빼내는데, 이것도 手作業으로 하나씩 進行해야 한다. 엄청난 忍耐와 努力이 隨伴되는 일이지만 와인 品質만큼은 最高다. 오미로제 스파클링 와인의 氣泡는 크림처럼 부드럽다. 달콤한 듯 상큼하고 매콤함도 살짝 띠는 五味子香이 부드러운 거품과 함께 입안을 가득 채운다.

    慶北 聞慶은 國內 五味子의 40%假量을 生産하는 地域으로, 이곳 五味子는 韓半島가 原産地다. 오미나라가 이곳에 자리 잡은 것도 그 때문으로, 現在 오미로제는 全 世界에서 唯一하게 五味子로 만든 와인이다. 오미路祭의 原料는 聞慶 五味子 가운데 無農藥과 有機農으로 生産한 것만 選別해 쓴다. 五味子 外 들어가는 添加物은 이스트가 알코올 醱酵를 일으키는 데 必要한 雪糖이 唯一하다. ?

    오미로제는 3年이라는 긴 生産期間과 적은 生産量 때문에 價格이 비싼 便이다. 로제 와인과 스파클링 와인 모두 한 해 生産量이 3萬 病이 안 된다. 李 代表는 이런 어려움을 克服하고자 製品의 多樣化를 推進하고 있다. 現在 硏究 中인 샤르마(Charmat) 方式의 스파클링 와인이 그것. 샤르마 方式은 와인을 一一이 甁에 담는 代身, 壓力탱크 안에 넣어 한꺼번에 氣泡를 生成하기 때문에 만들기도 쉽고 生産期間度 짧다. 그는 “이 方式으로 만든 製品이 나오면 더 많은 消費者가 負擔 없는 價格에 오미露祭를 즐길 수 있을 것”이라고 自信했다.



    ‘高운달’ ‘聞慶바람’ 蒸溜酒度 最高 品質

    지난해부터는 蒸溜酒度 生産한다. ‘高운달’과 ‘聞慶바람’이 그것이다. 고운달은 오미露祭를 蒸溜한 술이다. 부드러운 質感, 豐富한 香, 목으로 넘긴 뒤 퍼지는 隱隱한 餘韻은 딱 한 모금만으로도 대번에 最高級 蒸溜酒임을 實感케 한다.

    “蒸溜用 술을 만들 땐 發效를 높은 溫度에서 빨리 끝냅니다. 스코틀랜드 위스키도 發效가 이틀을 넘지 않아요. 그래서 蒸溜하기 前 맛을 보면 술이 밍밍해요. 위스키의 風靡는 모두 오크桶 熟成에서 나옵니다. 하지만 고운달은 3年 걸려 生産한 오미로제로 만듭니다. 原料로 쓰는 술이 좋아야 蒸溜酒 品質도 좋아요.”

    고운달은 白瓷 缸아리에서 夙成한 것과 오크桶에서 夙成한 것 두 가지로 出市한다. 白瓷 熟成 고운달은 透明한 빛깔에 純粹하고 優雅한 향미가 高級스럽고, 오크桶 熟成은 캐러멜 色에 隱隱한 複合美가 魅力的이다. 聞慶바람은 沙果로 만든 蒸溜酒다. 고운달이 오미露祭를 原料로 하다 보니 生産量이 적고 價格도 비싸 이를 補完하고자 만들었다. 聞慶바람은 原料도 低廉하고 製造過程도 짧아 大量 生産이 可能하다. 지난해에는 1萬 病을 生産했는데 反應이 좋아 올해는 4萬~5萬 病 生産을 目標로 하고 있다. 聞慶바람은 質感이 부드럽고 향미가 親近하다. 그야말로 입에 짝짝 붙는다. 인터뷰 내내 熱情으로 가득하던 이 代表의 눈빛에서 우리가 오미나라의 술을 負擔 없이 즐길 날도 머지않았다는 느낌을 받았다. ?

    “國內에서 市販되는 술은 大部分 輸入 原料로 만듭니다. 안타까운 일이죠. 우리가 마시는 술의 10%만이라도 우리 農産物로 만들면 農業에 엄청난 寄與를 하게 됩니다. 果樹 農家는 特히 어려워요. 쌀은 政府가 收買라도 해주죠. 國際主流品評會에 오미蘆穄와 고운달을 出品해볼 생각입니다. 世界的인 明紬로 認定받으면 製造 方式을 公開할 計劃이에요. 大學에서 釀造學科 食品工學을 배운 人材들이 갈 곳이 없어요. 誤迷路제가 그들에게 創業 機會가 되고 우리 農業에 보탬이 되는 것이 제 마지막 目標입니다.”




    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본