•  


‘成形觀光’ 끊기니 康男이 아우聲|週刊東亞

週刊東亞 1069

..

커버스토리

‘成形觀光’ 끊기니 康男이 아우聲

手術 副作用 波紋 等 惡材… 中國 成形 急成長도 醫療寒流에 打擊

  • 김유림 記者 mupmup@donga.com

    入力 2016-12-23 17:34:26

  • 글字크기 설정 닫기
    韓流 影響으로 韓國文化, 韓國飮食 等 韓國 스타일을 羨望하는 中國 女性이 많아졌다. 그中 빼놓을 수 없는 것이 ‘成形한류’다. 몇 年 前 한 中國人 女俳優가 ‘韓國 成形外科에서 成形을 받아 예뻐졌다’는 所聞이 돌면서 韓國 遠征成形 烈風이 불기 始作했다. 成形手術은 한 番 失手로 돌이킬 수 없는 結果를 낳을 수 있다는 點에서 相對的으로 不安한 中國 成形外科보다 더 많은 費用을 支拂하더라도 經驗이 豐富한 韓國 成形外科를 選好하는 心理가 이 烈風을 더 부추겼다.

    保健福祉部 資料에 依하면 2014年 基準 國內 成形外科를 찾은 外國人 患者 10名 中 7名이 中國人이다. 中國人 患者의 成形外科 訪問 比率은 2009年에는 27.2%였으나 2014年에는 68.6%로 急激히 늘었다. 患者 數도 791名에서 2萬4854名으로 30倍 以上 增加했다.

    하지만 最近 유커(游客·中國 團體旅行客)의 減少로 우리나라 ‘成形觀光’에 赤信號가 켜졌다. 한국보건산업진흥원에 따르면 2015年 韓國을 찾은 全體 中國人 患者의 24%가 成形外科를 訪問한 것으로 나타났다. 全體 人員으로 比較하면 2014年에 비해 27.9% 가까이 減少한 數値다. 2016年 統計는 아직 發表되지 않았지만, 成形外科 關係者들은 하나같이 “高高度미사일防禦(THAAD·사드) 體系 配置 發表 以後 더욱 急激하게 患者 數가 줄고 있다”고 말한다.

    成形을 目的으로 韓國을 訪問하는 觀光客 數가 本格的으로 줄기 始作한 건 2015年부터다. 中國 共營채널 CCTV가 ‘韓國 成形美容의 숨겨진 陷穽’이란 題目의 放送을 통해 成形觀光의 副作用과 비싼 治療費로 暴利를 取하는 一部 成形外科를 暴露하면서 成形觀光客 數가 急減했다. 여기에 사드 이슈까지 겹치면서 서울 江南에 週로 布陣한 成形外科病院은 큰 打擊을 받고 있다.





    “早晩間 門 닫는 病院 續出한다”

    서울과 濟州를 오가며 中國人 患者를 진료하는 한 成形外科 醫師는 “2~3年 前 한창 中國人 患者가 많이 들어올 때와 比較하면 只今은 그 數가 折半도 안 된다. 普通 公式 에이전시가 患者를 募客韓 뒤 病院과 連結해주는데, 最近에는 이런 團體旅行客 數가 확 줄었다. 濟州道 狀況이 다르지 않다. 成形外科 醫師들 사이에서는 ‘早晩間 破産하는 病院이 續出할 것’이란 얘기가 나온다”고 말했다.

    韓國의 ‘成形메카’라 부르는 서울 江南 一帶 成形外科病院을 直接 訪問한 結果 過去에 비해 中國人 患者가 눈에 띄게 줄어들었음을 確認할 수 있었다. 몇 年 前부터 外國人 觀光코스로 急浮上한 신사동 街路樹길 隣近 新寺驛 周邊에는 빌딩 全體를 病院으로 쓰는 企業型 成形外科病院이 櫛比한데, 거리에서는 예전처럼 繃帶를 감고 中國語로 對話하는 觀光客은 찾아볼 수 없었다.  

    中國人 사이에서 입所聞이 난 A成形外科는 大理石으로 꾸민 華麗한 로비는 勿論, 待機室과 相談室度 閑散한 便이었다. 그나마 몇 名 있는 患者는 태국어와 日本語를 驅使했다. 病院 案內데스크 職員은 “中國人 患者를 專門으로 하기 때문에 如前히 中國人 比率이 높긴 하지만, 患者 數가 急激히 줄어들었다. 얼마 前 中國人 코디네이터 2名이 會社를 그만뒀다”고 말했다.

    經營 惡化로 職員 數를 줄인 곳은 A成形外科만이 아니다. 나민화 大韓成形外科의사회 理事는 “中國人 患者를 專門으로 하는 大型病院일수록 打擊이 크다. 建物 賃借料에 人件費, 에이전시 手數料 等 等 固定 支出은 그대로인 狀態에서 患者만 줄고 있기 때문에 艱辛히 維持하는 곳이 꽤 많은 것으로 안다”고 말했다.

    過去에 비해 成形 費用이 낮아졌다는 點도 注目할 만하다. 한 成形外科 醫師는 “患者가 없으니 施術 費用을 내릴 수밖에 없다. 過去에는 內國人과 外國人의 費用에 多少 差異가 있었으나 요즘에는 인터넷으로 實際 價格을 檢索해보기 때문에 올려 받기도 어렵다. 에이전시 手數料에 中國 코디네이터 費用 等을 勘案하면 남는 게 많지 않다”고 말했다.

    現在 韓國保健産業振興院 外國人患者誘致시스템에 登錄된 正式 에이전시는 總 1666個로 해마다 늘고 있지만 營業을 中斷하는 곳도 생겨나고 있다. 現在 保健福祉部에서 定해놓은 에이전시 手數料 가이드라인은 診療費의 12~20%로, 誘致 國家와 病院 간 契約에 따라 조금씩 差異가 있다. 

    한 成形觀光業 從事者는 “不法 브로커 問題는 거의 다 사라졌지만 患者 數가 줄다 보니 에이전시度 많은 어려움을 겪고 있다. 特히 中國 專門 業體가 打擊이 크다. 最近에는 러시아, 카자흐스탄 等 다양한 國家에서 外國人 患者 誘致를 試圖하려는 業體가 늘고 있다”고 밝혔다. 實際로 카자흐스탄은 韓流 影響으로 訪韓하는 醫療觀光客이 2014年 8000名에서 2015年 1萬2000名으로 前年 對比 56.5% 增加했다.



    江南에서 배워간 中國 成形外科 乘勝長驅

    中國人 患者가 急激히 줄어든 또 다른 原因으로 中國 現地 成形外科의 環境 變化를 꼽을 수 있다. 몇 年 前까지만 해도 ‘中國 成形外科는 믿기 힘들다’는 認識이 剛했지만 最近 5年 사이 長足의 發展을 이뤄 只今은 江南 一帶 有名 成形外科 못지않은 專門性을 갖춘 病院이 續續 생겨나고 있는 것. 嚴密히 말하면 이는 ‘韓國式 中國病院’으로, 巨大 資本을 앞세워 韓國 成形外科를 100% 벤치마킹한 곳들이다. 內·外部 인테리어부터 裝備까지 韓國式으로 갖춰놓고 韓國 有名 醫師를 招聘해 患者를 誘致하는 것.

    오히려 韓國보다 手術 費用이 비싼 곳도 있지만 飛行機를 타고 韓國까지 건너가 手術받는 걸 負擔스러워하는 中國 上流層이 主要 顧客이라고 한다. 그렇기에 最近 몇 年 前부터 江南의 有名 成形外科 專門醫는 週末마다 中國으로 건너가 ‘加外돈’을 벌고 있다. 또한 이들은 病院에서 患者만 보는 것이 아니라 中國 醫療企業과 正式 協約을 맺어 醫療技術을 傳授하고 있다.

    問題는 韓國 成形外科 醫師의 손이 必要 없어지는 瞬間이 머지않았다는 것이다. 中國이 빠른 速度로 成長하면서 韓國과 醫療技術 隔差를 줄이고 있기 때문이다. 現地 醫師 水準이 높아졌다는 認識이 퍼지기 始作하면 中國人이 우리나라까지 와서 遠征 成形手術을 받을 必要가 없고, 中國 病院에서 韓國 醫師를 雇用할 理由도 없어지는 것이다. 또한 只今처럼 國家 間 政治的 이슈가 敏感한 狀況에서는 韓國 醫師의 中國 進出에 制動이 걸리게 마련이다. 實際로 사드 問題가 불거진 뒤 韓國 醫師의 中國 病院 就業이 어려워졌다는 목소리가 여기저기서 들린다.

    한 成形外科 醫師는 “서울에서 病院을 運營하는 게 쉽지 않아 中國으로 건너간 意思가 꽤 있는데, 最近에는 이마저도 如意치 않은 걸로 안다. 中國에서 活動하려면 資格證 試驗을 따로 봐야 하는데, 試驗問題가 예전보다 훨씬 까다로워졌다고 하더라. 甚至於 中國語로 面接을 보기도 해 負擔이 더 커졌다”고 말했다.

    結局 成形産業의 活性化를 위해서는 外國人 患者 誘致 채널을 多角化하면서 海外 進出에도 拍車를 加해야 한다는 목소리가 높다. 2016年 11月 保健福祉部는 앞으로 5年間(2017~2021) 醫療韓流의 世界的 擴散과 國際競爭力 提高를 目標로 醫療 海外 進出 및 外國인 患者 誘致 支援, 글로벌 헬스케어 人力 等 基盤 인프라를 强化하는 綜合對策을 發表한 바 있다. 이를 두고 한 成形外科 醫師는 이렇게 말했다. “박근혜 政府가 推進하던 文化隆盛事業처럼 부디 醫療融合事業은 ‘빛 좋은 개살구’에 머물지 않기를 懇切히 바랄 뿐이다. 特段의 措置가 必要하다.” 




    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본