•  


中, 決濟 서비스 高度化 推進…外國人들, 可視的 變化 體感

中, 決濟 서비스 高度化 推進…外國人들, 可視的 變化 體感

인민망 韓國語版 [email protected]
18:21, March 25, 2024
中, 결제 서비스 고도화 추진…외국인들, 가시적 변화 체감
外國 觀光客이 앱을 利用해 公園 入場券을 購買한다.

[인민망 韓國語版 3月 25日] 最近 中國은 商店에서 海外 銀行카드로 決濟가 可能하도록 拍車를 加하고, 外貨 換錢 서비스를 改善하며, 위챗이나 알리페이 便利하게 海外 銀行카드를 便利하게 聯動할 수 있도록 하는 等 決濟 서비스 高度化를 위해 여러 가지 措置들을 竝行하고 있다. 中國의 決濟 서비스가 더욱 업그레이드되면서 많은 外國人들은 “携帶폰만 가지고 다니면 中國에서 아주 便利하게 決濟할 수 있다”, “다양한 決濟 方式으로 中國에서 生活하는 것이 더욱 便利해졌다”며 讚辭를 보내고 있다.

“1分도 채 안돼 카드 연동에 成功했다”

“며칠 前 비자(VISA) 카드에 위챗과 알리페이를 聯動해 봤는데 뜻밖에 카드 聯動 過程이 무척 빨랐고 旅券 認證도 必要하지 않아 1分도 채 안돼 成功했다.” 濠洲人 잭은 最近 中國人 아내를 따라 中國에 왔다가 모바일 앱에서 海外 銀行카드를 聯動하는 節次가 簡素化됐다는 家族의 얘기를 듣고 한番 해봤다며 이같이 말했다.

잭은 예전에 아내를 따라 中國에 몇 番 왔지만 當時에는 모바일 決濟 聯動 節次가 複雜해 抛棄할 수밖에 없었고 每番 아내가 決濟했다면서 “카드를 連結하고 나서 드디어 中國에서 혼자 나가 決濟할 수 있게 됐다. 이곳의 商店에서는 거의 모바일 決濟가 이뤄지므로 이제 밖에서는 携帶폰만 들고 다니면 된다”고 말했다.

잭이 이런 體驗을 할 수 있었던 건 最近 몇 年間 中國이 一連의 政策과 措置를 잇달아 導入했기 때문이다.

中國인민은행(中央銀行)과 國家外換管理局의 支援과 指導 下에 알리페이와 텐페이는 2023年부터 商業銀行, 決濟機關, 카드社들과 協力해 一連의 最適化 措置를 施行하고, 알리페이나 위챗과 연동한 海外 銀行카드를 國內 商店에서 使用할 수 있도록 하는 한便, 海外 電子紙匣(e-wallet)을 國內에서 使用할 수 있도록 했다.

現在 外國人은 自身의 海外 携帶電話 番號, 銀行카드 番號 等을 利用해 中國에서 모바일 決濟를 開通할 수 있다. 유니온페이는 200個에 가까운 海外 電子紙匣과 提携했으며 K PLUS(泰國), 네이버페이(韓國), GoPayz(말레이시아) 等 海外 電子紙匣 使用者들이 中國 內에서 便利하게 決濟할 수 있도록 支援하고 있다. 알리페이, 텐페이 等은 카카오페이(韓國) 等 13個 海外 電子紙匣과 提携를 맺었다. 또한 알리페이와 위챗의 海外 銀行카드 決濟는 訪中 外國人의 모바일 決濟 使用 單一 去來限度를 1000달러에서 5000달러로, 年間 累積 去來 限度를 1萬 달러에서 5萬 달러로 올렸다.

登錄 및 認證 節次가 더욱 簡素化되었다. 위챗페이의 境遇 海外 使用者가 처음 開通해 使用할 때 海外 銀行카드만 聯動해 一定 限度 內에서 認證 없이 少額決濟를 할 수 있다. 以後 使用者가 實名 認證을 하면 去來 限度를 늘릴 수 있다. 위챗페이는 外國人의 이름 特徵에 對해 다양한 形式의 互換을 支援한다. 使用者가 關聯 認證情報를 變更해야 하는 境遇 旣存 實名計座를 解止하지 않고도 主要 情報를 修正할 수 있다. 또한 顧客센터, 顔面認識 等을 통해 祕密番號를 迅速하게 再設定하는 等 保安造作을 支援한다. 텐페이는 올해 춘제(春節·陰曆설)를 앞두고 外國人이 簡單한 身元 情報만 提出하면 海外 銀行카드를 直接 連結해 一定 限度 內에서 決濟할 수 있도록 하는 方案을 내놨다.

더 많은 細部 서비스들이 高度化되고 있다. 지난 18日 알리페이 앱은 온라인 多重 言語 通譯서비스 示範 運營에 들어갔다. 이로써 서비스 言語는 中國語?英語 2個 言語에서 16個 言語로 늘었다. 通譯 서비스는 알리페이 앱 내 택시 呼出, 호텔 豫約, 觀光地 入場券 豫賣, 버스 搭乘, 換率 檢索 等에서 使用할 수 있다.

海外 銀行카드로 現金 引出

中國人과 外國人은 決濟 習慣이 다르다. 따라서 中國에서 銀行 카드나 現金을 習慣的으로 使用하는 外國人은 決濟할 때 不便을 겪기도 한다.

現在 많은 銀行들이 海外 銀行카드 決濟 環境을 늘리는 데 拍車를 加하고 있다. 一例로 現在 中國공상은행(ICBC) 加盟店 13萬 곳의 海外 銀行카드 POS氣는 5大 카드社의 海外 銀行카드 消費를 支援하고 80萬 臺의 POS氣는 海外 銀行카드 決算 機能을 갖추고 있다. 2月 末 基準 海外 銀行카드를 取扱하는 中國銀行(BOC) 加盟店 數는 年初에 비해 13% 增加했다.

중국인민은행은 海外 銀行카드 手數料率이 높은 問題에 對해 決濟淸算協會(PCAC)가 業界 自律 機構의 役割을 發揮하도록 指導하고 있으며, 加盟店의 取扱 費用을 줄이기 위해 비자?마스터카드 等 主要 글로벌 카드社와 協議해 去來 手數料率 引下를 推進하고 있다.

國家外換管理局은 空港, 外國人 關聯 호텔 等 主要 場所에 5가지 類型의 外貨 換錢 채널 中 하나를 갖출 것을 注文했다. 主로 換錢 標示가 있는 銀行 營業店, 海外 銀行 카드를 使用한 現金 引出을 支援하는 ATM機, 銀行이 許可한 外貨 換錢 代行業體, 個人 外貨 換錢 特許機關이 있으며 스스로 外貨를 換錢할 수 있는 自動 換錢祈禱 設置하도록 했다.

外國人의 決濟 便宜性을 높이는 것은 여러 部處와 다양한 力量이 緊密히 協力해 함께 推進해야 하는 시스템的 프로젝트다.

決濟 環境의 持續的인 最適化를 통해 많은 外國人 觀光客들은 더 나은 消費 體驗을 하게 됐다. 모로코에서 온 한 觀光客은 中國에 入國할 때 ATM基에서 現金을 數百 위안 引出했지만 大部分 모바일 決濟를 使用하고 몇 番은 信用카드로 決濟했기 때문에 旅行 中에 거의 쓸모가 없었다고 말했다. 그는 “이番 旅程은 퍼펙트했다. 短時間에 現地人처럼 決濟할 수 있었다”며 “中國에서 自身이 좋아하는 決濟 方式을 選擇할 수 있는데, 이런 決濟 方式은 무척 便利하다”고 덧붙였다. (飜譯: 이인숙)

原文 出處: 인민망/資料 및 寫眞 出處: 인민일보 海外版

經濟 뉴스 더보기

出處: 인민망 韓國語版   |  (Web editor: 李美玉, 李正) 獨自 提報

<저작권자(c) 인민망,="" 무단="" 전재-재배포,="" ai="" 학습="" 및="" 활용="" 금지="">

最新뉴스

많이 본 記事 綜合

  • 政治
  • 經濟
  • 社會
  • 論評

칼럼·인터뷰

0 / 0

    • [映像] 푸바오 成長日記, 판다계의 슈퍼스타
    • 遠隔 作業도 ‘척척’…産業 發展 加速페달 밟는 中 광시 류저우 機械 製造業體
    • 광시 먀오족村 찾아 ‘먀오족 處女’로 變身한 外國人들
    • [映像] 광시 먀오족村 찾아 ‘먀오족 處女’로 變身한 外國人들
    • [AI가 알려주는 中國 經濟 키워드] 새로운 質的 生産力
    • 中華文明이란 무엇인가! ‘CHN’ 弘報映像 發表
    • [兩會] 中 政府業務報告, 올해 經濟成長率 目標値 5% 안팎
    • 집으로 돌아오는 ‘푸바오’, 아쉬운 韓 팬들과 설레는 中 팬들
    • [追憶의 앨범] 保溫甁에서 체리까지…중국인 녠훠 變遷史 한눈에
    • [韓國 언니의 슬기로운 베이징 生活] 挑戰! 200위안으로 베이징 녠훠 市場 쇼핑
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑩???舞
    • [動映像] 산둥 차오현, 中國의 美 繼承, 漢푸 流行 先導
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑨??点睛
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑧人中??
    • [언니의 슬기로운 베이징 生活] 베이징서 第一 깊은 地下鐵…캠퍼스 生活 맛보기
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑦望子成?
    • [動映像] ‘漢푸의 故鄕’ 산둥 차오현, 넘치는 漢푸의 熱氣
    • 취안저우 弘報映像 ‘認可와 선경의 都市’ 公開
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑥??去?
    • [動映像] 푸젠 취안저우에서 全 世界로 向한 목帆船 ‘푸촨’
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑤??混?
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第33話 天
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ④?虎藏?
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ③老???
    • [韓國언니 in 베이징]?슈퍼에서 體驗하는 現代畫 中國
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ② ?水??
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ① 生?活虎
    • [韓國 언니 in 中國] 겨울 스포츠하면 스케이트!?우란車部 스케이트場 便
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第32話 夜
    • [韓國 언니 in 中國] 네이멍구 마重山 스키場 便
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第31話 晨
    • [韓國언니 in 中國] 산시 황청샹푸, 淸代 中國 第一 文化 巨族 집 探訪
    • [動映像] 言語로 中國과 베트남의 友情을 함께 다지다
    • [動映像] 文化多元火賊 開放 都市 宣傳을 가다
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第30話 年
    • [動映像] 宣傳, 틀을 깬 패션의 都市
    • [動映像] 宣傳, 現代-傳統-自然이 한데 어우러진 生態 都市
    • [韓國언니 in 베이징] 바쁜 아침 出勤길의 小小한 즐거움
    • [動映像] 宣傳, 科學技術 革新의 先頭走者
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第29話 周
    • [動映像] 신장 步얼타라, 産業 融合에 拍車를 加하는 通商區 强者
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第28話 月
    • 疏通의 境界를 허문 通譯 이어폰, 言語 障壁 없는 實時間 疏通 實現
    • [動映像] 內外信 宣傳 探訪…페이야다, 時間文化센터 패션으로 거듭난 時計 産業
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第27話 日
    • [動映像] 第25回 中 하이테크 페어 宣傳書 開幕 ‘中國 革新發展機會 共有’
    • [動映像] 內外信 宣傳 探訪, 宣傳의 現代와 過去 體驗
    • [動映像] 外國人 記者팀 宣傳書 獅子춤 體驗
    • [動映像] 中國 時代別 服飾文化 區分法 아시나요?
    • [動映像] 右前 世界 인터넷 科學技術官 探訪
    • [動映像] 想像 아닌 現實! 과일로 만든 가방 登場!
    • 中記者協會, 記者 弘報曲 發表
    • [CIIE ‘블랙 테크놀로지’ 展示品] 强力 洗滌器로 소파에 쏟은 커피도 말끔하게!
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第26話 冬
    • [韓國 언니 in 中國] 구이저우便, 歷史가 느껴지는 먀오족 自首와 銀裝身具 體驗
    • [韓國 언니 in 中國] 구이저우便, ‘中 鍾乳洞의 王’, 즈振動 探訪
    • ‘武術의 故鄕’ 창저우, ‘一對一로’ 機會 맞이한 千年 運河 高聲
    • [韓國 언니 in 中國] 구이저우便, 農村籠球大會 ‘村BA’ 후끈한 現場 熱氣 體驗
    • [韓國 언니 in 中國] 구이저우便, 先萃 次 農園 探訪, 名差 즐기기
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第25話 秋

演藝 많이 본 記事 綜合

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본