타칭 指名
(Exonym)이란 어느
國家
나 地域 內에 살고 있는 사람들 外에 外部人이 그 國家나 地域에 붙인 이름을 말한다. 이에 對해 國家나 地域 內部 사람들이 붙인 地名은
自稱 指名
(endonym)이라고 한다.
例示
[
編輯
]
大韓民國
을 例로 들면,
國名
에 對해 自稱地名은
大韓民國
또는
韓國
이고, 타칭 地名은 Korea, 南朝鮮, 솔롱고스 等이 있다.
스페인
의 境遇, '스페인'(Spain)은 英語圈에서 부르는 타칭 地名이고, '에스파냐'는 自稱地名이다. 타칭 地名은 語源이 完全히 다른 境遇도 있으나, 語源이 같더라도 여러 가지 類似한 綴字로 나타나기도 한다. '런던'(London)李 'Londres'(프랑스, 스페인, 포르투갈) 'Londen'(네덜란드), 'Lontoo'(핀란드)가 되는 것이 그 例이다. 또한 넓은 意味에서 綴字마저 같은 單語라도 各 言語 發音의 差異로 인해 타칭地名이 되기도 한다. '파리'(Paris)가 英語에서 '패리스'로 발음되는 것이 그 代表的인 例이다. 但, 이 境遇, 發音의 類似性보다는 外國 地名을 자국어의 音韻體系에 맞춰 發音하고자 하느냐, 現地語의 音韻體系에 맞춰 發音하고자 하느냐하는 意圖가 더 重要하다고 보는 것이 妥當하다. 20世紀 들어 많은 植民地 國家들이 舊 植民帝國으로부터 붙여진 타칭 地名을 拒否하는 움직임이 있었다 (
京城
→
서울
, 바타비아→
자카르타
, 캘커타→
콜카타
). 또한 紛爭中인 國家사이의 自稱, 타칭 地名은 領土問題를 包含한 政治的 問題를 包含하고 있기도 한다.
여러 가지 例示
[
編輯
]
領土 紛爭 或은 이름에 對한 紛爭
[
編輯
]
各州
[
編輯
]