•  


히어로콘텐츠|檢索結果|東亞日報
整列
期間
~
  • 잃어버린 품을 찾아서

    잃어버린 품을 찾아서

    ... 學校 暴力을 當했지만, 卒業을 위해 참아야만 했던 學生 , 會社 內 不條理를 참지 못해 異議를 提起했다 左遷된 職場人 等 記事에 들어가는 ‘몇 줄’만으로는 이들의 삶을 다 보여줄 ...

    • 2023-12-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 부모도, 세상도 아닌 ‘아이’의 시선으로 바라보기

    父母도, 世上도 아닌 ‘아이’의 視線으로 바라보기

    ... 일이었다. 初等 學生 에게 家族과 未來, 結婚을 묻고 中 學生 에게 ‘子女들을 제대로 돌보지 않은 엄마를 理解하느냐’고 묻는 것은 그 무엇보다 조심스럽고도 어려운 일이었다. 하지만 ...

    • 2023-12-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 사운드트랙: 품을 잃은 아이들

    사운드트랙: 품을 잃은 아이들

    ... 갔는데 不請客이 될 줄이야이동권(28)은 初等 學生 때 父母가 離婚한 뒤 아버지, 큰아버지와 같이 살았다. 아버지는 2, 3日씩 집을 비웠고, 큰아버지는 同權을 자주 때렸다. 두 사람이 ...

    • 2023-12-19
  • 그들은 가족이었습니다

    그들은 家族이었습니다

    ... 가르쳤다. 寫眞은 20餘 年 前 男便 영욱이 當時 初等 學生 이던 아들과 工夫했던 漢文 冊子. 男便이 쓴 漢字를 빈칸에 아들이 따라 썼다.故 허승민 消防尉(46)의 아내 박현숙 2016年 5月 4日 ...

    • 2022-08-07
  • 웅덩이 [안인득 방화살인, 그 후 1068일의 기록]

    웅덩이 [안인득 放火殺人, 그 後 1068日의 記錄]

    ... 腦病變 障礙로 몸의 半은 제대로 움직이지 못하는 高等 學生 이었다. 13日 姜 氏가 警察에 再次 申告해 “안인득이 더 以上 이런 짓을 못 하게 해 달라”고 呼訴했지만 警察은 안인득에 ...

    • 2022-03-18
  • 예상과는 달랐던 이주민 취재

    豫想과는 달랐던 移住民 取材

    ... 1화다 보니 比重이 높은 狀況이었으나 韓國人 學生 주원 군만 撮影이 可能하고 같은 班 나머지 親舊들은 露出되면 안 되는 狀況이었다. 나중엔 그냥 無視하고 撮影했으나 大部分의 ...

    • 2022-02-14
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 한 마디를 듣기 위한 5개월의 여정

    한 마디를 듣기 위한 5個月의 旅程

    ... 빈 敎室에 ‘記者室’을 차리고 常住하면서 어떻게든 學生 한 名, 先生님 한 名이라도 더 만나려고 했다. 一部 授業 參觀도 어렵게 許諾받아 學校에서 벌어지는 일을 있는 그대로 ...

    • 2022-02-07
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 나는 인도네시아계 한국인입니다

    나는 인도네시아系 韓國人입니다

    ... 靑少年 政策, 多文化 政策을 提案했다. “移住背景 學生 도 韓國 社會의 一員일 뿐이고, 남들과 다를 게 없다는 걸 보여주고 싶었어요. 人種이나 社會的 地位에 따라 사람을 對하는 ...

    • 2022-01-19
  • 이주민을 위한 사다리는 없다

    移住民을 위한 사다리는 없다

    ... 이고리가 1志望으로 쓴 高等學校는 中上位圈 成跡의 學生 들이 志望하는 學校다. 事實 擔任先生님은 다른 學校를 推薦했었다. 이고리가 內申에서 不利해질 수 있어서다. 하지만 ...

    • 2022-01-18
  • 경기 안산도, 이주민의 섬

    京畿 安山도, 移住民의 섬

    ... 問題를 詳細히 案內해줬다. 一般 先生님들도 移住背景 學生 에게 익숙해 ‘맞춤型 進路相談’을 해주곤 했다. 高等學校에 進學한 移住背景 先輩들도 있어 쉽게 助言을 求했다. 하지만 ...

    • 2022-01-17

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본