•  


‘만5歲 入學’ 論難 어쩌나…교육부, 出口 못찾고 進退兩難|東亞日報

‘만5歲 入學’ 論難 어쩌나…교육부, 出口 못찾고 進退兩難

  • 뉴시스
  • 入力 2022年 8月 7日 14時 38分


코멘트
敎育部가 ‘滿 5歲 入學’ 論難의 出口를 놓고 進退兩難에 놓였다. 뒤늦은 公論化 作業에 나섰지만 이 마저도 速度가 나기 어렵다는 觀測이다. 輿論은 長官 辭退 要求까지 번졌지만 卽時 撤回를 꺼내기도 쉽지 않다는 雰圍氣다.

7日 敎育界에 따르면 敎育部는 學制改編 公論化 作業을 위해 次官 主宰 ‘國家責任敎育强化推進團’ 構成을 檢討하고 있다. 當初 지난달 29日 業務計劃에서 밝힌 ‘學制改編 태스크포스(TF)’ 性格의 機構다.

敎育部는 最近 學制改編을 論할 때 ‘國家敎育責任制’라는 表現을 强調하고 있다. 지난 2日 朴順愛 社會副總理 兼 敎育部 長官과 學父母團體 懇談會부터 ‘國家敎育責任制 强化를 爲한 懇談會’라고 불렀다.

이番 論難이 觸發된 지난달 29日 敎育部 發表 資料를 보면 찾을 수 있다. ‘모든 아이들이 1年 일찍 初等學校로 進入하는 學制改編 方向’과 ‘留保統合’, ‘基礎學力 保障’을 묶는 表現이 ‘國家敎育責任制’다.

複數의 敎育部 高位 幹部들은 ‘2025年부터 3個月씩 4年에 걸쳐 初等學校 入學 年齡을 滿 5歲로 1年 앞당기겠다’는 ‘시나리오’가 마치 確定된 것처럼 알려진 것이 ‘誤解를 일으켰다’고 말했다. 朴 副總理가 社會的 合意 前엔 推進 않겠다고 收拾에 나섰지만 ‘反撥에 물러선 것처럼 訛傳됐다’고 보는 것이다.

敎育部 高位 幹部는 “우리가 하고자 했던 것은 國家敎育責任을 强化해서 出發線上에서의 敎育의 機會 均等, 새로운 敎育의 틀을 만들어가는 線上에서 論議하려던 것”이라며 “오는 9日 國會 敎育위에서 學制 改編에 모든 힘을 쏟으려던 게 아니었다는 點을 다시 한番 明確하게 說明할 것”이라고 말했다.

이처럼 敎育部가 公論化를 推進하겠다는 意思를 끝까지 抛棄하지 않고 있지만 敎育界에서는 이미 相當한 規模의 反對 輿論이 確認된 만큼 公論化를 하는 意味가 있는지 懷疑的으로 보는 視線이 많다.

敎育部가 ‘滿 5歲 初等 入學’을 抛棄하지 못하는 理由가 무엇인지, 그 政策을 推進한 主體는 어디인지 그 疑問이 꼬리를 물고 커지고 있는 理由다.

敎育部 안팎에서는 朴 副總理가 初盤부터 成果에 沒頭하다가 事故가 났다는 分析이 나오고 있다. 朴 副總理는 任命 前부터 飮酒運轉 論難과 같은 資質 是非에 시달려 왔다. 人事聽聞會 없이 任命된 直後 大統領室에서는 ‘朴 長官이 일로써 解明 以上의 結果를 보여줄 것’이라며 감싸는 말이 흘러 나왔다.

거기다 敎育部는 尹錫悅 政府 出帆 初盤 國家敎育委員會 設置와 맞물린 組織 縮小나 廢止 可能性에 시달렸다. 이 같은 雰圍氣가 맞물리면서 朴 副總理 參謀들이 ‘滿 5歲 初等 入學’에 制動을 걸지 못한 게 아니냐는 分析이다.

알려진 것처럼 入學年齡 短縮은 盧武鉉, 李明博 政府에서 推進됐으나 結局 撤回됐다. ‘社會的 論議를 먼저 해야 했다’는 指摘도 마찬가지다. 지난 政府에서도 大入 公論化, 靑少年 防疫패스 論難이 있던 만큼 敎育部 官僚들이 몰랐을 理 없다.

때문에 敎育部가 스스로 ‘滿 5歲 初等 入學’ 撤回를 發表하는 것은 結局 朴 副總理의 去就 問題로 直結될 수 있다는 解釋이다. 公論化 抛棄 亦是 敎育部가 혼자 決定할 수 없는 狀態다. 尹錫悅 大統領이 ‘敎育部가 迅速히 推進하라’고 指示한 狀況에서 스스로 擇할 수 있는 出口는 아니다.

大統領室 앞에서 反對 運動을 이끌던 ‘滿 5歲 初等就學 沮止를 위한 汎國民連帶’는 오는 9日부터 集會를 再開할 方針이다. 8日부터는 1人 示威를 展開하는 한便 敎育部 等과 實務 接觸을 갖고 政策 撤回를 다시 한 番 要求하겠다는 立場이다.

[世宗=뉴시스]
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본