•  


[特派員칼럼/김현수]엔비디아 現場에서 본 불붙은 AI 칩 戰爭|東亞日報

[特派員칼럼/김현수]엔비디아 現場에서 본 불붙은 AI 칩 戰爭

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 24日 23時 45分


코멘트

‘슈퍼스타’ 登極 AI 칩… 패러다임 轉換 實感
民間 投資 熱氣에도 美政府 “數兆 원 補助金”

김현수 뉴욕 특파원
김현수 뉴욕 特派員
“테일러 스위프트 콘서트場 같지 않아요?”

옆에 앉은 美國 記者가 말을 걸었다. 젠슨 黃 엔비디아 最高經營者(CEO)의 基調演說을 기다리던 터였다. 이곳은 18日 엔비디아 開發者 行事 開幕을 알리는 基調演說이 열린 美 새너제이 SAP 센터. 北美아이스하키리그(NHL) 地域 選手團의 안房 球場인 現場에는 1萬1000餘 席이 가득 차 있었다. 言論人, 金融 애널리스트, 産業 애널리스트, 展示 協力社 엔지니어 等 各各 數百 名씩 그룹別 區域을 나눌 程度였다.

테크 企業의 開發者 行事는 말 그대로 開發者 및 協力社들에 ‘우리 이런 技術을 내놓을 것이니 여기에 맞춰서 만들어 보자’는 趣旨의 行事다. 故 스티브 잡스 애플 CEO가 2007年 아이폰을 公開한 後 開發者 行使가 좀 더 大衆的인 新製品 公開의 張으로 進化하는 契機가 됐지만 그래도 이番 엔비디아 行事 熱氣는 獨特했다.

데이터센터 서버 속에 숨어 있어 消費者들은 만져볼 일도 없는 半導體 新製品 行事에 對한 뜨거운 關心이라니. 黃 CEO가 次世代 AI 칩 ‘블랙웰’ 시리즈 實物을 들어 보이고, 1萬1000餘 名이 同時에 拍手를 치는 걸 지켜보며 半導體가 AI의 슈퍼스타로 登極하고 있음을 느낄 수 있었다. 美 월街에서 이番 行事를 傳說的 音樂祝祭에 빗대 ‘AI의 우드스톡’이라고 이름을 지은 理由일 것이다.

‘슈퍼스타 칩’의 時代가 돌아왔음은 다음 날 黃 CEO의 記者懇談會에서도 確認할 수 있었다. 主人公은 삼성전자와 SK하이닉스의 高帶域幅메모리(HBM)였다. 舞臺 위에서 質問을 받던 黃 CEO는 照明 때문에 記者들의 얼굴이 보이지 않는다며 아래로 내려왔다. 臺灣系 美國人인 그는 臺灣 記者를 보고 반갑다며 人事를 나눴고, 여러 次例 臺灣 파운드리 TSMC와의 깊은 關係를 言及했다. 손 들고 順序를 기다릴 時間도 없어 보여 無作定 ‘三星은요’라고 물었다. 그는 韓國 記者들의 後續 質問도 一一이 받으며 HBM이 “世界 데이터센터 메모리 칩을 代替할 것”임을, “어마어마한 成長 사이클”李 올 것이라고 여러 次例 强調했다. 發言 5時間 後 韓國 證市가 開場하자 三星電子의 株價가 5% 以上 뛰는 것을 보고 AI 칩 市場의 波及力에 놀랄 따름이었다.

언제나 그렇듯 市場의 패러다임이 急變할 때는 順位 變動을 노리는 무서운 後發 走者들이 있다. 엔비디아가 AI 칩 生態系의 主人公이 돼 時價總額이 5年 前의 20倍假量 뛰어 韓國 國內總生産 規模보다 높아질지 아무도 몰랐다. 메모리 칩 2位 이미지가 剛했던 SK하이닉스는 HBM 市場 1位로 우뚝섰다. 1980年代 日本과 韓國 半導體 企業의 成長을 막으려 反덤핑 訴訟戰을 濫發하고도 3位로 뒤처졌던 美 마이크론도 三星보다 먼저 HBM을 엔비디아에 供給하기 위한 大規模 量産을 始作했다.

只今까지 슈퍼스타 칩 烈風은 純粹하게 民間에서 나온 暴發的 成長이다. 그런데 美國 政府는 여기에 補助金까지 얹겠다고 나서고 있다. 얼마 前 인텔에 對한 85億 달러 規模의 支援을 發表했고, 마이크론도 補助金을 기다리고 있다. 天文學的 補助金을 두고도 뉴욕타임스(NYT) 等 美 言論과 美 半導體 業界는 “一回性이라 不充分하다”며 ‘칩스法 2’와 같은 追加 支援 法案이 必要하다”고도 主張한다. 半導體 國家前의 熱氣는 더욱더 뜨거워져 가고 있다.

김현수 뉴욕 特派員 kimhs@donga.com
#엔비디아 #ai #칩 戰爭
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본