•  


大統領에게 쓴소리 못하면 세 番째 非對委에 民心 外面 [光化門에서/박훈상]|동아일보

大統領에게 쓴소리 못하면 세 番째 非對委에 民心 外面 [光化門에서/박훈상]

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 12月 15日 23時 42分


코멘트
박훈상 정치부 차장
박훈상 政治部 次長
“곧 大統領室이 ‘액션’을 取할 것 같은데….”

國民의힘 金起炫 前 代表가 辭退하기 이틀 前 한 與黨 議員은 이렇게 豫測했다. 그날 親尹(親尹錫悅) 初選 議員 10餘 名이 國民의힘 議員 團體 對話房에서 金 前 代表 辭退를 主張하는 非主流 重鎭을 “X맨” “退出 對象” “自殺特攻隊” 等으로 몰아세우며 ‘集團 린치’를 加할 때였다. 黨內에선 親尹 初選들이 ‘김기현 扈衛武士’를 自處한다는 批判이 나왔다. 이를 본 議員은 “龍山(大統領室)에서 ‘金起炫한테 黨을 完全히 빼앗겼구나’ 생각하겠다”며 “大統領室에서 재밌는 反應이 나올 것”이라고 했다.

이틀 뒤 金 前 代表는 辭退했다. 金 前 代表 側에선 “龍山과의 파워 게임에서 밀렸다”는 主張이 나왔다. 金 前 代表가 3·8 全黨大會에서 ‘尹心’(尹 大統領의 마음)을 등에 업고 過半 勝利로 當選됐고, 大統領室 意志로 물러났다는 趣旨다. 黨과 大統領室 間 垂直的 黨政 關係가 背景에 깔려 있다고 했다.

金 前 代表 辭退로 黨內에선 “垂直的 黨政關係부터 바뀌어야 한다”는 要求가 噴出했다. 한 重鎭 議員은 “나무가 連이어 뽑혀 나갔다. 이제 土壤을 바꿔야지 새 나무만 심는다고 되겠느냐”고 했다. 윤재옥 院內代表 兼 黨 代表 權限代行에게 누구를 非常對策委員長으로 推薦할 것이냐고 묻자 나온 答이다. 尹錫悅 政府 就任 1年 7個月 만에 李俊錫 前 代表에 이어 金 前 代表가 代表職에서 中途 下車했다. 그리고 세 番째 非常對策委員會가 꾸려지게 됐다. 政府 出帆 後 이어지는 ‘非常 狀況’ 판부터 갈아엎어야 한다는 것.

辭退 뒤 처음 열린 非公開 議員總會에서도 非對委員長을 뽑을 때도 黨政關係 再正立을 重要한 잣대로 삼아야 한다는 要求가 나왔다. 15日 國民의힘 非公開 議總에서 金雄 議員은 “黨이 龍山 2中隊 役割을 해서 支持를 못 받고 있다”며 “‘尹錫悅 아바타’ 非對委員長이 오면 안 된다”고 指摘했다. 徐秉洙 議員은 “大統領이 全能한 분이 아니다. 失手나 잘못되는 길이 있으면 說得하고, 안 되면 果敢하게 할 말 하는 非對委員長 리더십이 必要하다”고 했다.

‘할 말 하는 리더십’ 背景엔 ‘首都圈 危機論’을 觸發한 서울 講書區廳長 補闕選擧 17.15%포인트 隔差의 慘敗가 깔려 있다. 尹 大統領은 大法院 有罪 判決을 받아 區廳長職을 喪失한 김태우 前 區廳長을 3個月 만에 赦免 復權 시켰다. 黨 指導部는 “歸責 事由가 있을 境遇 無公薦 한다는 黨規를 지켜야 한다”는 생각이었지만 尹 大統領의 ‘시그널’에 金 前 區廳長을 再出馬시켰다.

與黨은 지난해 大選 勝利에 이어 地方選擧를 壓勝했다. 하지만 執權 3年 次 ‘政權 安定論’과 ‘政權 牽制論’ 構圖로 치러지는 來年 總選을 앞두고 非對委 體制로 轉換됐다. 非對委 成功에 政權의 命運이 달려 있다. 尹 權限代行은 垂直的 黨政 關係 指摘에 對해 “實際로는 垂直 關係라기보다는 疏通이 원활하고, 一方的으로 意思 傳達이 되고 그런 狀況은 아니다”면서도 “國民들 눈에 그렇게 비친다면 그런 部分들도 考慮해야 한다”고 말했다. 國民이 보는 것이 民心 아닌가. 非對委員長 人選이 國民 認識을 바꿀 始作點이 돼야 한다.


박훈상 政治部 次長 tigermask@donga.com
#國民의힘 #金起炫 前 代表 #歲 番째 非對委 #民心 外面
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본