•  


黃沙와 꽃가루로 콧물 기침이 괴롭다면[이상곤의 實錄韓醫學]〈134〉|東亞日報

黃沙와 꽃가루로 콧물 기침이 괴롭다면[이상곤의 實錄韓醫學]〈134〉

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 4月 21日 03時 00分


코멘트
이상곤 갑산한의원 원장
이상곤 甲山韓醫院 院長
光海君은 나름 別味를 즐겼다. 實錄은 ‘沙蔘 却老 權勢가 처음에 重하더니 雜菜 相서 勢力은 當할 者 없구나’ 하였는데, 却老 한효순의 집에서는 沙蔘(沙蔘)으로 밀病을 만들었고, 相서 이충은 菜蔬에다 다른 맛을 加味하였는데, 그 맛이 稀罕하였다. 韓孝純이 만든 沙蔘은 더덕이다. 韓藥材 沙蔘은 盞臺라는 固有 名稱을 지닌 다른 藥材다. 한마디로 더덕과 沙蔘을 잘못 分類한 誤謬다. 英祖, 卽位年에도 똑같은 이야기가 나온다. 沙蔘을 擧論하며 “이것이 맛이 아주 좋고 沙糖과 함께 드시면 기침을 할 때 침에 피가 섞여 나오는 症狀에도 좋다고 합니다.”

世宗은 쌀이 不足해지자 더덕을 食糧 代用으로 使用하라는 御命을 내린다. ‘쌀을 더 주기도 亦是 어려우니, 더덕·도라지 等 山나물을 많이 캐서 섞어 먹게 할 것이다.’ 沙蔘으로 쓰는 盞臺와 더덕의 差異는 여러 가지가 있지만 官能으로 區分할 수 있는 것은 맛이다. 쓴맛이 强한 盞臺는 主로 藥으로 使用하고 단맛과 香이 좋은 더덕은 맛난 飮食으로 料理했다.

더덕엔 厄이 많다. 뿌리 속에 물을 지닌 것도 있다. 줄기를 자르면 흰 汁이 나온다. 그 汁이 量의 젖 같다고 해서 ‘良莠’라고도 한다. 흰 汁이 나오는 植物은 젖이 不足한 女人에게 좋다. 民間에서 女性 陰部의 厄이 줄어들어 가려움症이 생기면 더덕을 가루로 만들어 먹는데 이는 陰氣를 늘리는 效果를 노린 것이다. 飮食도 더덕에 고추醬 양념을 발라 구워 먹는다. 粘液質을 包含한 陰氣가 强해서 찬 性質로 消化 能力을 떨어뜨릴까 봐 불로 굽거나 고추의 매운 陽氣를 補强해서 먹는 것이다.

둥굴레는 시원하다. 대나무와 닮은 데가 많다. 대나무 잎이 시원하듯 둥굴레 잎도 시원하고, 대나무에 마디가 있듯이 둥굴레에도 마디가 있다. 또한 둘 다 땅속 뿌리줄기로 繁殖한다. 그래서 둥굴레를 ‘玉竹(玉竹)’이라 한다. 玉液을 간직한 대나무라는 뜻이다. 둥굴레 뿌리에는 玉液 같은 粘液質이 많다. 이것도 粘液을 補强해준다. 더덕 60g에 둥굴레 뿌리 10g을 가루로 만들어 꿀에 재웠다가 하루 5g씩 먹으면 좋다.

免疫은 우리 몸에 侵犯하는 모든 異物質을 防禦하는 人體 내 自律 作用으로 ‘自然免疫 시스템’이라고도 한다. 特히 粘液은 우리 몸의 外部 最前線에서 먼지나 異物質, 微生物 等을 沮止하는 구실을 한다.

黃沙와 꽃가루를 沮止하는 免疫의 役割에 있어 核心은 粘液이다. 한 番 呼吸할 때마다 들어오는 異物質은 20萬 個 程度이다. 그中에 5μm(마이크로미터) 以上의 것은 코털이 바닷가에서 모래를 막는 松林처럼 防禦 作用을 하며, 85% 以上을 除去한다. 5μm 以下의 것은 粘液層이 끈끈이주걱처럼 吸着하여, 放出하거나 삼켜서 除去한다. 누런 黃沙와 松花가루 꽃가루를 막는 核心에 粘液이 있고 그것을 防禦하는 粘液의 分泌 能力의 補强에는 더덕이 좋다.

粘液은 身體의 大部分에서 分泌된다. 눈물, 콧물, 針, 消化液 等 機關과 生殖器에 이르는 모든 部分이나 皮膚에서도 개구리 表面처럼 매끈한 厄이 若干씩 分泌된다. 이들 粘液에는 多樣한 細菌과 인플루엔자, 헤르페스, 感氣바이러스 等 엄청난 種類의 外界 分子에 對한 抗體가 包含되어 있다. 自然免疫의 最前線에서 코팅 處理를 하는 것처럼 身體의 外部를 감싸고 防禦한다. 光海君은 더덕을 먹고 史觀들에게 過度한 辱을 얻어먹었지만, 더덕은 現代의 黃沙와 꽃가루철엔 必須인 藥選飮食이다.

이상곤 甲山韓醫院 院長


#黃沙 #꽃가루 #콧물 기침
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본