•  


電氣料 5萬7070원 vs 1萬1578엔[오늘과 來日/朴亨埈]|東亞日報

電氣料 5萬7070원 vs 1萬1578엔[오늘과 來日/朴亨埈]

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 4月 13日 21時 30分


코멘트

燃料費 上昇 反映해온 日 電氣料는 韓 2倍
그럼에도 節電 生活化로 國民 抵抗은 작아

박형준 경제부장
朴亨埈 經濟部長
最近 짐 整理를 하다가 日本 도쿄 特派員 時節에 냈던 電氣料 領收證을 發見했다. 日本은 長期間 物價 下落을 겪었기 때문에 工産品, 飮食, 집값 等 어지간한 것들은 韓國보다 低廉하지만 電氣料는 例外다. 도쿄 市內 아파트에서 5人 家族이 살면서 2021年 2月 낸 電氣料는 8131엔(藥 8萬1000원)이었다. 올해 2月 韓國에서 낸 電氣料 5萬7070원보다 훨씬 높았다.

韓國과 日本의 電氣料 救助는 비슷하다. 基本料金에 電力 使用量만큼 料金이 더해지고, 거기에 燃料費 價格 騰落에 따른 調整料金 等이 反映된다. 兩國 모두 電力 使用量이 많을수록 곱해지는 單價가 높아지는 累進制를 採擇하고 있다.

韓日 모두 資源 貧國이어서 原油, 液化天然가스(LNG) 等 燃料를 大部分 輸入한다. 지난해 燃料 輸入 價格 急騰, 自國 通貨 價値 下落도 함께 經驗했다. 그만큼 電氣料 引上 要因이 많았지만 韓國은 電氣料를 억눌렀고, 日本은 꾸준히 올렸다. 韓國에서 2月에 使用한 電力量 384kWh를 日本 도쿄電力의 價格 시스템에 기초해 計算했더니 1萬1578엔이란 料金이 나왔다. 物價가 低廉한 日本이지만 電氣料는 韓國의 2倍였다.

韓國에선 質 좋은 電氣를 값싸게 利用할 수 있어 좋긴 한데, 너무 싸다는 게 問題다. 現在 電氣料는 原價의 約 70%밖에 되지 않는다. 콩을 加工해 豆腐를 만드는데, 콩값이 豆腐값보다 비싼 셈이다. 이런 畸形的 救助는 資源 浪費와 經濟 歪曲으로 이어진다.

한 知人은 最近 住宅을 修理하면서 기름보일러를 없애고 電氣 패널을 깔았다. 그게 더 싸게 먹히기 때문이다. 企業도 電氣에 漸漸 더 依存한다. 國際에너지機構(IEA) 發表에 따르면 1990∼2020年 期間 韓國의 産業用 電力消費는 372% 늘었다. 같은 期間 獨逸(3%)과 프랑스(1%)는 小幅 增加했고, 日本(-19%)과 美國(-14%)은 오히려 줄었다.

1次 에너지源인 石油나 石炭으로 暖房을 하면 에너지 轉換 損失率이 10∼20%에 그친다. 電氣는 石油나 石炭으로 만든 2次 에너지源이다. 電氣로 暖房을 하면 損失率이 60%로 커진다. 電氣 패널이 늘어날수록, 企業이 電氣에 依存할수록 國家 次元의 資源 浪費가 심해지는 것이다.

尹錫悅 政府는 電氣料金을 제때 올리지 않은 지난 政府의 無責任함을 批判하면서 지난해부터 올해 1月까지 電氣料金을 段階的으로 引上해 왔다. 올바른 方向이라고 본다. 하지만 政府와 與黨은 最近 2分期 電氣料 引上 決定을 保留했다. 電氣料 引上으로 인한 連鎖的인 物價 上昇, 直擊彈을 맞을 脆弱階層과 小商工人의 反撥 等이 神經 쓰였을 것이다.

日本 事例를 보면 電氣料 引上이 고스란히 家計 衝擊으로 이어지지는 않았다. 떠올려 보면 特派員 生活할 때 다섯 家族 모두 居室에서 살다시피 했다. 電氣 패널이 居室에만 깔려 있기에 겨울엔 居室을 떠날 수 없었다. 여름에도 居室에만 에어컨을 켰고, 家族 모두 居室에서 잠을 자기도 했다. 節電 習慣은 韓國 歸國 後에도 維持돼 서울 아파트에서 낸 電氣料는 全體 平均보다 恒常 적었다. 日本人 亦是 電氣 使用을 줄여 告知書에 찍힌 料金을 繼續 낮췄을 것이다. 日本 企業도 低에너지 住宅인 ‘스마트 하우스’ 等을 開發하며 節電을 도왔다.

電氣料 現實化를 통해 個人의 節電과 企業의 技術 革新을 誘導하는 게 市場原理에 맞다. 脆弱階層에 對한 핀셋 支援도 잊지 말아야 할 것이다.


朴亨埈 經濟部長 lovesong@donga.com
#電氣料 救助 #韓國 #日本
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본