•  


創意的인 會議를 위한 리더의 役割[Monday HBR/디나 데넘 스미스]|東亞日報

創意的인 會議를 위한 리더의 役割[Monday HBR/디나 데넘 스미스]

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 10月 17日 03時 00分


코멘트
리더는 자리가 올라갈수록 ‘反響室 效果(echo chamber effect)’에 빠질 可能性이 커진다. 自身과 비슷한 생각, 意見을 가진 사람들에게 둘러싸이는 것이다. 假令 筆者의 顧客 마이클은 리더십이 過하게 先導的이었다. 사람들은 그의 時間을 浪費하고 있다는 느낌을 받았다. 그 앞에서 質問을 하거나 憂慮를 표해서는 안 된다고 생각했다. 또 다른 顧客 멀리社는 “아니요” “하지만”을 입버릇처럼 달고 살았다. 氣가 꺾인 팀員들은 會議에서 다른 意見을 提示하는 일을 躊躇했다.

이런 反響室 效果를 防止하기 爲해 리더들은 어떻게 行動해야 할까? 먼저 리더는 팀에 아이디어를 持續的으로 要請해야 한다. 單, 팀員들이 모든 아이디어에 對해 完璧한 論據를 갖출 必要는 없다는 點을 分明히 해야 한다. 그러지 않으면 職員들이 나서지 않을 수 있다. 또 리더와 다른 意見을 表明하거나 反對 意思를 밝히는 목소리를 公開的으로 認定하고 그들에게 感謝를 表現할 必要가 있다. 리더로서 職員들의 意見에 感謝하는 모습을 보이면 두려움에 숨죽이고 있던 다른 職員들도 목소리를 낼 것이다.

누군가 리더인 當身 意見에 同意하지 않거나 挑戰할 境遇 抵抗이나 無時로 對應하려는 一次的인 衝動을 一旦 억눌러야 한다. 사람들은 確證 偏向 때문에 他人의 主張에서 弱點을 捕捉하는 데 能하다. 하지만 自己 意見의 缺點이나 盲點은 看過한다. 이때 好奇心 어린 姿勢로 다른 사람들의 觀點을 理解하기 위한 質問을 던지면 도움이 된다. “어떻게 그런 結論에 이르렀나요?” “더 이야기해줄 수 있나요?” 같은 質問이 좋은 例다.

“네, 그리고” 話法도 도움이 된다. 意見이 오가는 會議 狀況을 想像해보자. 누군가 當身 아이디어에 每番 “아니요” “하지만” “글쎄요” 같은 말로 對應하고 있다. 이렇게 無視하는 語套의 말을 몇 番 들으면 自己 생각을 繼續 나누려는 마음이 줄어든다. 다른 사람들이 아이디어와 피드백을 나누는데 리더인 當身이 이런 式으로 對應한다면 所重한 情報가 共有될 可能性을 없애는 셈이다. “네, 그리고” 畫法을 活用하면 다른 사람의 아이디어를 認定하고 發展하게 할 수 있다. 아이디어를 認定하는 姿勢를 取하면 相對는 리더가 自己 말을 考慮하고 있다는 印象을 받고 더 積極的으로 自己 생각을 밝히게 된다.

會議 中에는 마지막에 말하는 習慣을 들이는 것이 좋다. 더 多樣한 意見과 아이디어를 들을 수 있기 때문이다. 리더가 마지막에 말하면 팀員들은 自身의 提案과 아이디어를 더 積極的으로 表明하며 自己 말을 리더가 傾聽한다고 생각한다. 마지막에 말하라고 해서 會議 내내 조용히 있으라는 말은 아니다. 會議 始作과 함께 “왜 그것이 올바른 方向이라고 생각하나요?” 같은 質問을 통해 情報를 蒐集하거나 說明을 보태는 일에 集中해야 한다는 뜻이다. 이렇게 하면 會議 막바지에 이르렀을 때 리더는 이미 다른 사람들의 생각과 知識을 모두 接한 狀況일 것이다.

다른 觀點을 위한 土壤도 마련해야 한다. 팀과 組織 네트워크에 獨特한 觀點이 불쑥 登場하도록 만드는 것이다. 例를 들어 리더는 다른 部署 사람들을 팀 會議에 招待하거나 會議에서 反對 意見을 말할 사람을 미리 定해 다른 觀點과 意見이 提示되도록 판을 깔 수 있다. ‘惡魔의 辯護人(devil‘s advocate)’이라 불리며 反對 意見을 擔當하는 이 人物의 役割은 밑도 끝도 없이 따지고 드는 것이 아닌, 窮極的으로 팀의 意思決定 水準을 높이는 것이다. 따라서 이 役割에 指名된 사람은 他人이 아닌 아이디어 그 自體만을 攻擊해야 한다. 또 堅固한 論理와 새로운 代案을 提示할 수 있어야 한다.

‘말보다 行動’이 重要한 法이다. 다른 이들의 變化를 願한다면 리더부터 率先垂範해야 한다. 言行一致가 안 되는 리더는 信賴받지 못한다. 앞서 說明한 行動 指針을 따른다면 많은 리더가 自己도 모르는 사이 反響室 效果의 늪에서 빠져나올 수 있을 것이다. 勿論 처음엔 쉽지 않을 수 있다. 하지만 요즘처럼 不確實性이 가득한 市場 環境에서는 수고를 들일 價値가 充分하다.

이 글은 하버드비즈니스리뷰(HBR) 디지털 아티클 ‘비슷한 생각을 警戒하라’ 原稿를 要約한 것입니다.

디나 데넘 스미스 코그니타스 會長
整理=최호진 記者 hojin@donga.com
#創意的인 會議 #리더의 役割
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본