•  


한겨울 보스턴서 만난 베네치아의 봄[이중원의 `建築 오디세이`]|東亞日報

한겨울 보스턴서 만난 베네치아의 봄[이중원의 '建築 오디세이']

  • 東亞日報
  • 入力 2020年 12月 23日 03時 00分


코멘트

〈39〉 美 보스턴 가드너 博物館

베네치아 양식의 가드너 박물관은 편안한 단독주택처럼 지어졌다. 중앙 마당 정원이 박물관의 백미다. 이곳 식물은 박물관에서 30분 떨어진 별도 온실에서 가져온다. 매년 8차례 순회 계절 전시를 한다. 그림 이중원 교수
베네치아 樣式의 가드너 博物館은 便安한 單獨住宅처럼 지어졌다. 中央 마당 庭園이 博物館의 白眉다. 이곳 植物은 博物館에서 30分 떨어진 別途 溫室에서 가져온다. 每年 8次例 巡廻 季節 展示를 한다. 그림 이중원 敎授
이중원 성균관대 건축학과 교수
이중원 성균관대 建築學科 敎授
本格的인 겨울이다. 코로나19로 物理的인 추위에 心理的인 추위가 더해졌다. 來日이면 크리스마스이브인데 周邊은 그렇지 않다. 이런 時間에 생각해야 할 建築은 무엇일까? 겨울이지만, 봄을 聯想하게 하는 建築은 무엇일까? 1903年에 完工한 美國 보스턴 이저벨라 스튜어트 가드너 博物館이 그런 可能性을 보여준다.

사람은 季節마다 가고 싶은 곳이 다르다. 봄에 가고 싶은 곳이 있고, 여름에 가고 싶은 곳이 있고, 가을에 가고 싶은 곳이 있다. 겨울에는 추위 때문인지 野外보다 建物 室內가 좋다. 特히 요즘처럼 코로나가 氣勝을 부리고 나들이를 못 할 때일수록 꽃이 가득한 溫室과 같은 建築이 그립다.

美國 보스턴은 겨울이 길다. 甚할 때는 4月에도 90cm의 暴雪이 내린다. 첫눈은 浪漫으로 始作하지만, 4月의 눈은 지긋지긋하다. 이런 都市에서 暫時 겨울을 잊게 해 주는 建築, 사람을 暫時 봄으로 招待하는 듯한 建築은 각별하다. 몸을 데우고, 마음을 터치한다. 보스턴 가드너 博物館이 그렇다. 建築主의 각별한 事緣이 이런 建物을 탄생시켰다.

이저벨라는 어려서 知的이고 아름답고 왈츠를 즐겼다. 그女는 言辯도 뛰어났지만, 自己 말을 앞세우기보다는 남의 말을 傾聽했다. 열아홉 살이 되던 해 뉴요커였던 그女는 보스턴 사람 존 가드너와 結婚했다. 보스턴 上流層 女人들은 뉴요커 女子에게 보스턴 薰男을 빼앗겼다고 뒷말이 茂盛했다.

新婚은 아름다웠지만, 안타깝게도 사랑하는 아들은 두 살 때 죽었다. 이저벨라는 悲痛함으로 앓아누웠다. 病은 곧 憂鬱症으로 發展했다. 이를 보다 못한 男便은 아내를 데리고 유럽으로 떠났다. 그곳에서 만난 藝術과 建築 德分에 6個月間 徐徐히 그女는 回復했다. 特히 르네상스 美術科 베네치아 建築이 治療劑였다. 歸國 後 그女는 積極的인 藝術 傳道師로 轉向했다.

試鍊은 다시 찾아왔다. 6年 사이에 아버지와 男便이 世上을 떠났다. 하지만 이番에는 슬픔에 빠지지 않았고, 아버지와 男便이 남긴 모든 遺産을 藝術에 쏟기로 決心했고, 博物館을 짓기 始作했다. 이저벨라는 베네치아에 가서 最高의 石工을 迎入해 왔을 뿐만 아니라, 建物에 들어가야 할 돌 資材와 遺跡에서 나온 조각 돌기둥 等을 直接 골라 사왔다. 그러고는 정성스럽게 內政을 가꾸었다.

오늘날 가드너 博物館의 門을 열고 들어가면, 한겨울에도 봄과 만난다. 그것도 大西洋 건너便에 있는 베네치아의 봄이다. 베네치아 特有의 세 잎 클로버 아치 窓틀 아래로 돌階段이 있고, 階段 아래에는 庭園이 펼쳐진다. 新鮮한 꽃들이 잔디와 나무 잎사귀 사이에서 꽃봉오리를 맺는다. 新鮮한 꽃 냄새가 코끝을 刺戟하고 天窓으로부터 쏟아지는 빛은 핑크色 돌 壁面을 쓸고 내려오고 中庭에서 퍼지는 물소리는 中庭 아치 回廊 너머로 퍼진다.

마당 中央의 白色 모자이크 돌바닥 앞에 있는 기둥은 오이지처럼 생긴 기둥과 스크류바처럼 생긴 기둥이고, 마당 回廊의 아치들을 支持하는 기둥들도 생김새가 가지各色이다. 기둥 돌 表面에서 물氣가 돈다. 庭園에서 퍼지는 물소리와 기둥의 반들반들함이 겨울의 단단함을 녹이고, 마음의 角質을 벗긴다.

天窓에서 쏟아지는 빛 粒子는 꽃잎에 맺힌 물방울과 돌기둥에 맺힌 물방울에서 반짝인다. 이를 바라보는 이의 乾燥한 눈도 더불어 촉촉해진다. 그것은 사랑하는 아들과 아버지와 男便을 잃은 이저벨라의 눈물이 時空을 超越해 맞이하는 治癒의 촉촉함이다. 그래서 이곳은 物理的인 겨울과 心理的인 겨울이 멈추는 봄의 場所가 되었다.

建築的으로 가드너 博物館은 都心 속에서도 숲이 建築이 될 수 있고, 建築이 숲이 될 수 있는 可能性을 보인다. 또한 보스턴에서 베네치아를 만나게 하고, 現代의 時間 속에서 近代에 지은 中世의 時間을 目睹하게 한다. 그리고 무엇보다 겨울에 봄을 만나게 한다. 크리스마스를 맞이하는 우리 都市에 수많은 가드너 博物館들이 必要한 理由일 것이다.

이중원 성균관대 建築學科 敎授


#겨울 #보스턴 #베네치아
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본