•  


‘柔軟性+飛距離’ 두 토끼 잡는 스트레칭[김종석의 굿샷 라이프]|東亞日報

‘柔軟性+飛距離’ 두 토끼 잡는 스트레칭[김종석의 굿샷 라이프]

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 1月 30日 03時 00分


코멘트
베트남에서 훈련하고 있는 고진영이 튜빙밴드로 전신 스트레칭을 하고 있다. 이시우 프로 제공
베트남에서 訓鍊하고 있는 고진영이 튜빙밴드로 全身 스트레칭을 하고 있다. 이시우 프로 提供
김종석 채널A 성장동력센터 부장·전 동아일보 스포츠부장
金鍾奭 채널A 成長動力센터 部長·前 東亞日報 스포츠部長
골프 스타 고진영(28)은 요즘 새벽型 人間이 됐다. 한 달 日程으로 베트남 他人虎牙에서 스승인 이시우 프로와 冬季訓鍊을 하고 있는데 午前 5時 前에 일어나 하루를 始作한다. 지난해 末 9個月 넘게 지키던 世界 랭킹 1位 자리에서 밀려난 그의 랭킹은 現在 5位. 손목 痛症이 惡化된 탓이다. 칩샷度 제대로 못 했다. 한때 負傷 程度를 10點 가운데 7, 8點으로 表現할 만큼 深刻했다.

새 시즌 復活을 꿈꾸는 고진영은 그 어느 때보다 스트레칭에 集中하고 있다. “運動 前 다이내믹(動的) 스트레칭으로 땀을 내고 運動 後에는 ‘쿨 다운’ 할 수 있는 케어를 받거나 폼 롤러, 마사지 볼 等을 利用해 筋肉을 이완시켜 줍니다.” 스트레칭을 통해 筋肉이 뻣뻣해지고 찢어지는 걸 防止하면서 痛症은 사라지고 飛距離도 늘었다고 한다.

스트레칭은 筋肉을 刺戟하고 體溫을 높이기 위해 主로 運動 前에 움직이면서 하는 動的 스트레칭과 筋肉 弛緩 目的으로 運動 後 움직임 없이 實施하는 政敵 스트레칭으로 나뉜다. 運動에 앞서 빠른 걷기나 5∼10分 程度 活動을 한 뒤 스트레칭을 하면 最適의 웜業이 된다.

가볍게 하루를 始作할 수 있도록 앉아서 할 수 있는 목 스트레칭 動作. 서울府民病院 提供
一般人에게도 스트레칭은 손쉽게 몸을 柔軟하게 하고 均衡感을 높이는 效果가 크다. 關節炎, 허리 무릎 痛症 緩和와 함께 落傷도 防止할 수 있다. 서경묵 서울府民病院 스포츠再活센터腸은 “스트레칭은 筋肉 힘줄과 關節의 柔軟性을 確保해 준다. 關節의 稼動 範圍를 擴大해 負傷을 防止할 수 있다”고 말했다. 筋肉을 부드럽게 풀면 新陳代謝가 活性化되고 血液의 흐름을 促進시켜 筋肉 自體에 彈力性이 생기게 된다. 筋肉의 疲勞를 줄여 回復도 促進시킨다. 美國 하버드대 硏究에 따르면 關節의 稼動 範圍를 넓히려면 종아리, 햄스트링, 骨盤의 股關節 屈曲筋, 허벅지 앞쪽의 大腿四頭筋 等 하지를 스트레칭하는 게 도움이 된다.



목과 어깨 痛症 緩和에 스트레칭은 ‘補藥’이 될 수 있다. 祈禱를 하듯 兩손을 모은 뒤 엄지손가락을 턱에 대고 하늘 方向으로 밀어주거나, 兩손을 깍지 끼고 뒤통수에 댄 뒤 고개를 숙이면서 뒤통수는 손을 밀어낸다고 생각하고 兩손으로 머리를 당겨주면 된다. 두 動作 모두 10秒씩 進行한다.

스트레칭은 關節에 痛症이 없는 程度까지 움직인 뒤 한 動作當 10∼30秒 維持하는 것을 勸奬한다. 呼吸도 重要하다. 假令 몸을 앞으로 굽힐 때 숨을 내쉰 뒤 펴진 狀態를 維持하는 동안 徐徐히 들이마시는 것이 좋다.



스트레칭은 같은 動作을 反復하기에 자칫 지루할 수 있다. 하지만 그 效驗을 제대로 보려면 몇 週에서 몇 달이 걸리며 每日 또는 1週日에 最小 서너 番 해줘야 한다.

“負傷은 欲心에서 비롯된 失手라고 생각합니다. 많이 배웠어요. 이 時間이 지나면 더 단단해질 겁니다.” 슬럼프 脫出을 다짐하는 고진영의 얘기다. 부드러움을 强調하는 스트레칭을 통해 內面은 더욱 剛해질 수 있다.

金鍾奭 채널A 成長動力센터 部長·前 東亞日報 스포츠部長 kjs0123@donga.com
#柔軟性 #飛距離 #스트레칭
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본