•  


李 大統領의 代辯人은 ‘노는 물이 달랐다’[정미경의 이런英語 저런美國]|東亞日報

李 大統領의 代辯人은 ‘노는 물이 달랐다’[정미경의 이런英語 저런美國]

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 2月 21日 14時 00分


코멘트

“大統領이 政府를 두는 것이 잘못인가”
케네디를 지킨 王배짱 代辯人
大統領의 ‘입’ 白堊館 代辯人의 世界

美國이 어떻게 돌아가는지 궁금하십니까. 英語를 잘 하고 싶으십니까. 그렇다면 ‘鄭美京의 이런 英語 저런 美國’으로 모이십시오. 여러분의 關心事인 示唆 뉴스와 英語 工夫를 다양한 코너를 통해 同時에 충족시킬 수 있는 空間입니다. 아래 링크로 購讀 申請을 해주시면 記事보다 한 株 빠른 月曜日 아침 7時에 뉴스레터를 받아보실 수 있습니다.

▶뉴스레터 申請
https://www.donga.com/news/Newsletter
白堊館에서 記者들에게 브리핑하는 카린 張 피에르 代辯人. 白堊館 홈페이지


She is so out of her league.”
(그女는 너무 級이 다르다)
白堊館 大統領 執務室 옆쪽에 言論 브리핑룸이 있습니다. 덩치 큰 美國 記者 50餘名이 어깨를 맞대고 앉는 작은 房입니다. 每日 正午쯤 되면 이 房의 熱氣는 最高潮에 達합니다. 브리핑 時間입니다. 記者들이 날카로운 質問을 던지면 이를 막아내는 것이 代辯人의 役割입니다. 瞬發力은 必須입니다. 조 바이든 大統領의 ‘입’인 카린 張 피에르 代辯人의 브리핑 實力이 요즘 도마 위에 올랐습니다. 어수선하고 깊이가 없다는 批判을 받습니다.

얼마 前 요르단에서 發生한 美軍 3名 死亡 事件에 對한 美 政府의 反應을 묻자 張 피에르 代辯人은 이렇게 答했습니다. “Our deepest condolences go out and our heartfelt condolences go out to the families who lost three brave folks who are military folks who are brave who are always fighting and are fighting on behalf of this administration of the American people obviously more so importantly.” ‘condolence’(컨돌런스) 다음에 ‘go out’을 쓰면 弔意를 표하는 것입니다. 同語 反復에 文法도 不安합니다. ‘fighting on behalf of this administration’이라는 部分도 論難의 素地가 큽니다. 軍人은 나라를 위해 싸우는 것이지 政權을 위해 싸우는 것이 아닙니다.

張 피에르 代辯人을 批判하는 最近 뉴욕포스트 記事 題目입니다. ‘out of league’는 ‘리그에서 벗어나다’ ‘級이 다르다’라는 것입니다. 前任 代辯人들의 브리핑 水準에 못 미친다는 것입니다. 뉴욕포스트는 친(親) 共和黨 言論이지만 친 민주당 媒體의 評價도 다르지 않습니다. 워싱턴포스트는 張 피에르 代辯人이 한 番의 브리핑에서 똑같은 文章을 25番이나 썼다고 指摘했습니다. 그女의 라이벌로 통하는 존 커비 白堊館 國家安保會議 戰略疏通調停官의 브리핑이 歡迎받는 것은 이런 理由 때문입니다. 바이든 大統領도 커비 調停官의 브리핑을 慇懃히 좋아한다고 합니다. 代辯人은 每日 카메라 앞에 서는 華麗한 職業으로 보입니다. 하지만 알고 보면 失手가 許容되지 않는 매우 고달픈 자리이기도 합니다. 白堊館 代辯人의 世界를 알아봤습니다.

미국 대통령 전용기 에어포스원에서 회의 중인 리처드 닉슨 대통령(오른쪽)과 뒤쪽에 서 있는 론 지글러 대변인(왼쪽). 리처드 닉슨 도서관 홈페이지
美國 大統領 專用機 에어포스원에서 會議 中인 리처드 닉슨 大統領(오른쪽)과 뒤쪽에 서 있는 론 지글러 代辯人(왼쪽). 리처드 닉슨 圖書館 홈페이지


The president would not comment on a third-rate burglary attempt.”
(大統領은 三流 强盜 行脚에 對해 言及하지 않겠다)
워터게이트 스캔들, 中國 訪問, 캄보디아 侵攻…. 리처드 닉슨 行政府에서는 굵직한 事件들이 많았습니다. 多事多難한 5年 8個月의 任期 동안 代辯人은 單 한 名. 론 지글러 代辯人입니다. 韓國 같으면 고비 때마다 雰圍氣 刷新 等을 理由로 代辯人을 바꿨겠지만, 美國은 웬만하면 行政府 閣僚를 交替하지 않습니다. 代辯人은 大統領과 함께 任期 末까지 가는 境遇가 大部分입니다. 지미 카터 大統領 4年 동안 조디 파월 代辯人, 존 F 케네디 大統領 2年 10個月 동안 피에르 샐린저 代辯人 1名이었습니다. 드와이트 아이젠하워 大統領은 8年 任期 동안 제임스 해거티 代辯人 1名으로 버텼습니다.

代辯人의 重要한 能力은 記者들이 즐겨 引用할만한 임팩트 있는 키워드를 만드는 것입니다. 1972年 워싱턴 워터게이트 호텔에 있는 민주당 事務室에 5名의 男性이 몰래 侵入해 盜聽裝置를 設置하려다가 發覺됐습니다. 워터게이트 스캔들의 始作입니다. 이들이 身分을 追跡한 結果 닉슨 再選 運動과 關聯된 것으로 밝혀졌습니다. 지글러 代辯人은 ‘third-rate burglary’(3流 强盜)라는 單語로 닉슨 大統領의 關聯性을 遮斷했습니다. 워터게이트 時代를 象徵하는 最高 流行語가 됐습니다.

워터게이트 스캔들을 特種 報道한 워싱턴포스트를 嘲弄하는 單語 ‘shabby journalism’(추레한 言論)도 지글러 代辯人의 作品입니다. ‘shabby’(쉐非)는 ‘초라하다’라는 뜻입니다. ‘character assassination’(人身攻擊)도 流行語가 됐습니다. 하지만 워싱턴포스트 報道 內容은 事實인 것으로 드러났습니다. 지글러 代辯人은 나중에 이렇게 謝過했습니다. “I would say that I was overenthusiastic at the time in my comments about The Post.”(當時에 워싱턴포스트에 對한 나의 發言이 過剩興奮 狀態였음을 認定한다)

제럴드 포드 대통령(오른쪽)과 제럴드 터호스트 대변인. 제럴드 포드 대통령 도서관 홈페이지
제럴드 포드 大統領(오른쪽)과 제럴드 터호스트 代辯人. 제럴드 포드 大統領 圖書館 홈페이지


It wasn’t so much that I objected to the pardon as it was that it set one man above the law. Presidents are not exemptions to the law.”
(核心은 四面에 反對한다는 것이 아니라 法 위에 君臨하는 사람이 있어서는 안 된다는 것이다. 大統領도 例外가 아니다)
워터게이트 스캔들과 關聯된 또 한 名의 代辯人이 있습니다. 제럴드 포드 大統領 때 제럴드 터호스트 代辯人입니다. 가장 짧은 期間 동안 代辯人을 지낸 記錄을 가지고 있습니다. 한 달 만에 물러났습니다. 當時 世間에는 닉슨 大統領이 辭任을 條件으로 赦免을 미리 約束받았다는 所聞이 돌았습니다. 터호스트 代辯人은 닉슨 赦免은 絶對 없을 것이라고 公言했습니다. 하지만 幕後에서 赦免 作業이 進行되고 있었습니다. 포드 大統領이 對國民 演說을 통해 赦免을 發表했을 때 터호스트 代辯人은 全혀 모르는 狀態였습니다. 甚한 背信感으로 赦免 發表 다음 날 辭表를 냈습니다. 大統領의 決定에 反對해 辭任한 代辯人은 그가 唯一합니다.

터호스트 代辯人이 밝힌 赦免 反對 理由입니다. ‘not so much A as B’는 A보다 B가 重要하다는 것입니다. 赦免이라는 決定 自體를 反對하는 것이 아니라 法 앞의 平等 原則을 무너뜨렸다는 點에서 反對한다는 것입니다. ‘디트로이트뉴스’ 記者 出身인 그는 政府 管理보다 言論人다운 생각을 가진 사람이었습니다. 이듬해 記者들이 뽑은 ‘良心 言論人像’(Conscience-in-Media Award)을 받았습니다. 歲月이 지나도 信念을 바꾸지 않았습니다. 1999年 한 討論會에서 다른 參席者들은 모든 닉슨 四面이 옳은 決定이었다고 支持했지만, 그는 이렇게 말했습니다. “I would still say I am exactly where I was 25 years ago, that it set up a double standard of justice.”(내 主張은 25年 前과 똑같다. 닉슨 赦免은 正義의 二重 잣대를 세웠다)

존 F 케네디 대통령(오른쪽)과 피에르 샐린저 대변인. 존 F 케네디 대통령 도서관 홈페이지
존 F 케네디 大統領(오른쪽)과 피에르 샐린저 代辯人. 존 F 케네디 大統領 圖書館 홈페이지


If he’s got time for mistresses after all that, what the hell difference does it make?”
(萬若에 그가 바쁜 日程을 마친 뒤 政府와 보낼 時間이 있다면 그게 뭐 어떻다는 것이냐)
가장 便한 時節을 보낸 代辯人은 누구일까요. 존 F 케네디 大統領 때 피에르 샐린저 代辯人입니다. 演說의 達人 케네디 大統領 밑에 있다 보니 別로 할 일이 없었습니다. 大統領은 記者들과 만나는 것을 꺼립니다. 어떤 質問이 나올지 두렵기 때문입니다. 代身 代辯人에게 브리핑을 맡깁니다. 케네디 大統領은 달랐습니다. 史上 最初로 生放送 記者會見을 하겠다고 自請했습니다. 就任 後 닷새째 되는 날 열렸습니다. 케네디 大統領을 보려고 記者들이 구름떼처럼 몰려들었습니다. 收容 能力이 不足한 白堊館 代身에 國務部 大講堂에서 열렸습니다. 재미를 붙인 케네디 大統領은 每달 記者會見을 열었습니다. 샐린저 代辯人은 뒤에서 演出만 擔當하면 됐습니다.

그렇다고 샐린저 代辯人의 能力이 不足했던 것은 아닙니다. 그는 最初의 ‘셀럽 代辯人’으로 통합니다. ‘셀럽의 代辯人’이라는 뜻이 아니라 ‘本人이 셀럽인 代辯人’이라는 뜻입니다. ‘샌프란시스코 크로니클’ 記者였다가 36歲의 젊은 나이에 代辯人에 오른 그는 自由奔放한 發言 스타일로 話題가 됐습니다. 다른 重要 部處 長官들보다 人氣가 높았습니다.

代辯人이 가장 곤혹스러울 때는 大統領의 私生活에 對한 質問을 받을 때입니다. 샐린저 代辯人은 끊임없이 터지는 케네디 大統領 性醜聞에 餘裕롭게 對應했습니다. ‘mistress’(政府)라는 單語를 처음 使用했습니다. 한 記者가 “大統領의 婚外情事가 事實이냐”라고 묻자 이렇게 答했습니다. “그는 美國 大統領이다. 하루에 14∼16時間씩 일한다. 남는 時間에 政府들을 만난다고 해서 問題 될 것이 있는가.” ‘if’ 다음에 ‘what difference does it make’가 나오면 ‘했다면 그게 무슨 잘못이라는 말인가’라고 反駁하는 뉘앙스입니다.

名言의 品格

最初로 白堊館에서 大統領 記者會見을 取材한 黑人 記者 海里 맥알핀. 위키피디아


I’m glad to see you, McAlpin.”
(맥알핀, 만나서 반가워요)
버락 오바마 大統領은 白堊館 擔當 記者들 사이에서 人氣가 높습니다. 똑 부러지게 演說도 잘하고 適切하게 개그도 섞을 줄 압니다. 오바마 大統領은 2014年 白堊館 記者團 晩餐에서 有名한 말을 남겼습니다. 맥알핀이라는 사람이 參席해준 것에 感謝를 표했습니다. 그런데 當時 맥알핀은 이미 죽은 사람이었습니다. 오바마 大統領은 왜 죽은 사람의 參席에 感謝를 傳했고, 맥알핀은 누구일까요.

맥알핀은 海里 맥알핀입니다. 最初로 大統領 記者會見을 取材한 黑人 記者입니다. 白堊館 取材는 美國 記者들 사이에 最高의 榮譽입니다. 50餘 個 言論社에만 發給되는 白堊館 記者團 出入證을 얻기 위해 殺伐한 競爭을 펼칩니다. 하지만 白堊館 記者團은 매우 排他的인 集團이기도 합니다. 오랫동안 白人 男性 記者의 專有物이었습니다. 黑人 記者가 처음 白堊館에 발을 들여놓은 것은 1944年 프랭클린 루즈벨트 大統領 때입니다.

第2次 世界大戰이 막바지에 접어들 때였습니다. 戰場을 비롯해 社會 各 分野에서 黑人의 活躍相이 늘었지만 정작 白堊館 取材 現場에서는 黑人이 없었습니다. 루즈벨트 大統領은 取材 制限을 없애기로 하고 스티븐 얼리 代辯人에게 맡겼습니다. ‘open door policy’(言論 開放 政策)라고 합니다. 오랫동안 AP 通信 記者를 지낸 얼리 代辯人은 言論界에서 발이 넓었습니다. 白人 記者들을 一一이 찾아다니며 黑人 記者를 받아 달라고 付託했습니다. 美國黑人出版人協會(NNPA)와도 關係를 텄습니다. NNPA는 黑人 軍人들의 活躍相을 取材할 파트타임 記者로 海里 맥알핀 辯護士를 選拔해놓고 白堊館에 取材 要請을 해놓은 狀態였습니다.

얼리 代辯人의 끈질긴 說得에 白人 記者들은 同意했습니다. 하지만 反對도 많았습니다. 맥알핀 記者가 1944年 白堊館에 처음 出入證을 얻고 들어오자 白人 記者들은 수군거렸습니다. 會見場에 못 들어가도록 막는 記者들도 있었습니다. 얼리 代辯人은 大統領 앞에 맥알핀 記者를 데리고 가서 紹介하려고 했지만 雰圍氣가 險惡했습니다. 바로 그때 루즈벨트 大統領이 먼저 손을 내밀고 다른 記者들이 듣도록 큰소리를 이렇게 말했습니다. 黑人 記者에게 白堊館 門이 열리는 瞬間이었습니다.

오바마 大統領은 白堊館 出入 記者團 設立 100周年을 맞는 2014年에 맥알핀 記者를 기리는 奬學金을 造成하기로 했습니다. 黑人 大統領으로서 매우 뜻깊은 行事였습니다. 오바마 大統領이 말한 맥알핀은 海里 맥알핀의 아들 셔먼에게 건넨 人事말이었습니다. 이미 30餘 年 前 死亡한 아버지를 代身해 아들이 參席했습니다. 그가 白堊館 記者團을 둘러보니 黑人 記者들이 相當數 包含돼 있었다고 합니다.

實戰 보케 360
2017年 팟캐스트 放送에 出演해 마리화나를 피우는 일론 머스크. 兆 로건 익스피리언스 팟캐스트 홈페이지
實生活에서 많이 쓰는 쉬운 單語를 活用해 英語를 익히는 코너입니다. 最近 월스트리트저널(WSJ)李 일론 머스크 테슬라 最高經營者의 痲藥 使用 疑惑을 暴露했습니다. 會社 內部 關係者 證言을 土臺로 머스크가 LSD, 코카인, 엑스터시 等 多樣한 痲藥을 服用했으며, 特히 케타민 常習 服用者라고 傳했습니다. 머스크의 痲藥 使用 疑惑은 어제오늘의 일이 아닙니다. 2017年 한 팟캐스트 放送에 招待손님으로 出演했을 때 마리화나를 吸入하는 場面으로 論難이 됐습니다.

머스크는 否認했습니다. 聯邦政府 契約 때문에 받는 定期的인 藥물檢査를 모두 通過하고 있다는 것입니다. 팟캐스트 마리화나 件은 재미 삼아 한番 吸入한 것이라고 합니다. 自身이 所有한 X(옛 트위터)에 痲藥 疑惑을 提起한 WSJ을 非難하는 메시지를 올렸습니다.

The WSJ is not fit to line a parrot cage for bird.”
(월스트리트저널 記事는 새똥 깔개가 될만한 價値도 없다)
‘line’은 ‘先’ ‘줄’이라는 뜻입니다. 凍死로도 씁니다. 于先 ‘줄을 긋다’라는 뜻이 있습니다. ‘He lined paper’라고 하면 ‘종이에 줄을 그었다’라는 뜻입니다. ‘안감을 넣다’라는 뜻도 있습니다. ‘여기서 由來해 ‘lining’(라이닝)은 ‘안감’을 말합니다. 有名 格言 ‘every cloud has a silver lining’은 ‘모든 구름은 銀으로 된 안감을 가지고 있다’ ‘구름 뒤쪽으로 햇빛이 비친다’라는 뜻입니다. 어떤 難關 속에서도 希望의 兆朕은 있다는 메시지입니다. 줄여서 ‘silver lining’이라고도 합니다.

‘바닥에 깔다’라는 뜻도 있습니다. 여기서는 그 뜻입니다. ‘parrot cage’(鸚鵡새 새欌)는 排泄物이 떨어지니까 바닥에 休紙 等을 깔아야 합니다. 바닥에 까는 것은 쉽게 버릴 수 있어야 합니다. ‘line a cage’는 ‘何等 쓸모없다’라는 뜻입니다. WSJ 記事는 새欌 바닥 깔개度 못 될 程度로 쓸모없다는 것입니다. 이 文句 뒤에 ‘똥’ 이모티콘을 넣은 것은 亦是 머스크踏襲니다.

이런 저런 리와인드
동아일보 紙面을 통해 長期 連載된 ‘鄭美京 記者의 이런 英語 저런 美國’ 칼럼 中에서 核心 아이템을 選定해 그 內容 그대로 傳해드리는 코너입니다. 오늘은 2018年 3月 7日 紹介된 도널드 트럼프 大統領의 言論觀에 關한 內容입니다. 트럼프 大統領은 뉴욕타임스, CNN 等 主要 言論에 愛憎의 視角을 가지고 있습니다. 非難하지만 無視하지 않습니다. 言論에 어떻게 報道되는지 엄청 神經을 씁니다. 自身과 言論이 共生關係라는 것을 알기 때문에 言論에 對한 非難 强度를 때와 場所에 따라 調節할 줄 압니다. 2018年 그리다이언(Gridiron) 記者클럽 晩餐은 愛憎의 關係를 잘 보여줍니다.

▶2018年 3月 7日 PDF
https://www.donga.com/news/article/all/20180307/88984417/1

2018年 그리다이언 晩餐에서 演說하는 도널드 트럼프 大統領. 그리다이언 클럽 홈페이지
最近 도널드 트럼프 大統領이 그리다이언 晩餐에 參席했습니다. 就任 後 記者들과 事事件件 부딪치고 言論을 ‘假짜뉴스’라고 非難해온 트럼프 大統領이 드디어 和解의 첫걸음을 뗀 걸까요. 그리다이언 클럽은 뉴욕타임스, 워싱턴포스트, CNN 等 有力 言論媒體 30∼40곳 記者들의 親睦 團體입니다. 大統領을 招請해 年例 晩餐을 開催할 程度로 言論界에서 位相이 높은 곳입니다. 트럼프 大統領은 지난해 不參했는데 올해는 아내, 딸, 사위까지 데리고 登場했습니다.

I’m here to singe, not to burn.”
(활활 태우지 않고 살짝 그슬리기 위해 왔다)
트럼프 大統領은 이렇게 演說을 始作했습니다. ‘태우다’라는 뜻의 單語는 여러 個가 있습니다. ‘burn’ ‘scorch’(스코치) ‘singe’(신지) ‘char’(챠르) ‘tan’ 等이 있습니다. 트럼프 大統領은 ‘burn’과 ‘singe’를 對比시켰습니다. 이 두 單語는 태우는 强度에서 正反對의 位置에 있습니다. ‘burn’은 활활 태우는 것이고, ‘singe’는 살짝 그슬리는 것입니다. 晩餐에서 猛烈하게 毒舌을 퍼붓는 것이 아니라 뼈 있는 弄談을 하겠다는 意味입니다. 記者들의 얼굴에서 安堵의 微笑가 흘렀습니다.

I’m a New York icon. You’re a New York icon. The only difference is, I still own my buildings.”
(나도 뉴욕의 아이콘이다. 當身도 그렇다. 唯一한 差異는 나는 아직 빌딩을 所有하고 있다는 것이다)
트럼프 大統領은 뉴욕타임스에 關해 얘기했습니다. 自身과 뉴욕타임스는 모두 뉴욕을 代表하는 아이콘이라고 합니다. 틀린 말은 아닙니다. 共通點을 言及했으니 이제 差異點을 말할 次例입니다. 財政難 때문에 本社 建物을 賣却한 뉴욕타임스의 弱點을 찔렀습니다. 트럼프 大統領도 資金難을 겪기는 했지만, 트럼프타워라는 象徵的인 建物을 繼續 所有하고 있습니다.

뉴욕타임스는 트럼프 大統領으로부터 假짜뉴스라는 非難을 들었을 때보다 社屋 賣却 얘기를 들었을 때 더 氣分이 나빴을 겁니다. 相對를 正面으로 非難하지 않고 側面을 찌르는 弄談을 하는 것이 트럼프를 비롯한 美國 政治人들의 話法입니다. 韓國 政治人들은 핏대를 올리고 高聲과 몸싸움도 마다하지 않을 때가 많습니다. 이런 極限 對決은 協商을 힘들게 합니다. 反面 美國 政治人들은 웃으며 뼈 있는 弄談으로 주고받으며 對話를 이어갑니다. 美國 政治 自體가 ‘singe, not burn’인 셈입니다.

鄭美京 記者 mickey@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본