•  


“人類의 祖上? 뼛조각 통해 찾는 中”|東亞日報

“人類의 祖上? 뼛조각 통해 찾는 中”

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 11月 28日 03時 00分


코멘트

‘化石맨’ 主人公 팀 화이트 美敎授
“古人類學, 人間 起源 밝힐 唯一한 길
現場 硏究 어렵지만 抛棄한 적 없어”

팀 화이트 미국 버클리 캘리포니아대 교수가 아프리카의 한 발굴 현장에서 화석을 든 채 웃고 있다. 김영사 제공
팀 화이트 美國 버클리 캘리포니아대 敎授가 아프리카의 한 發掘 現場에서 化石을 든 채 웃고 있다. 김영사 提供
키가 1.2m, 腦 크기는 자몽처럼 작다. 손은 쥐는 動作에 유리하고 엄지 筋肉은 强靭하다. 송곳니는 침팬지보다 작다. 발 側面에는 直立步行에 적합한 關節이 있다. 침팬지보다 입은 덜 튀어나왔고 머리 模樣도 침팬지와 全혀 다르다. 이 生命體의 이름은 ‘아르디피테쿠스 라미두스’(아르디). 440萬 年 前 아프리카 密林 地帶에 살았던 人類의 祖上이다. 한때 人類의 祖上으로 알려졌던 300萬 年 前의 오스트랄로피테쿠스(루시)보다 過去에 存在했다. 아르디의 뼛조각은 1994年 에티오피아에서 처음 發見됐고, 2009年 全體 骨格이 公開됐다. 2009年 世界的 科學저널 사이언스에서 ‘올해의 發見’으로 選定할 程度로 人類學界에 큰 波長을 일으킨 事件이었다. 아르디는 人類가 어떻게 直立步行을 始作했고 精巧한 손을 進化시켰는지를 硏究할 수 있는 證據였다. 初期 人類 祖上이 놀라울 程度로 침팬지와 다른 모습이었음을 보여줘 學界를 뒤흔들었다.

올 9月 國內 出刊된 ‘化石맨’(김영사)은 아르디 發掘 過程을 한 篇의 小說처럼 그려냈다. 著者 커밋 패티슨은 아르디 發掘을 主導한 古人類學者人 팀 화이트 美國 버클리 캘리포니아대(UC버클리) 生物學科 敎授(72)를 8年 동안 取材해 冊을 썼다. ‘化石맨’의 主人公 화이트 敎授를 書面으로 만났다.

―‘化石맨’은 人類의 起源을 追跡하는 이야기다. 왜 當身은 人類의 起源을 追跡하나.


“人間이 어떻게 여기까지 오게 됐는지 알고 있나? 내 생각에 正答은 하나밖에 없다. 그리고 그 正答을 찾는 唯一한 길이 古人類學이다. 過去 人類에게 무슨 일이 일어났는지 보여주는 뼛조각을 發掘하고 이에 담긴 意味를 解釋하고 싶었다.”

―아르디 發掘로 2010年 美國 時事週刊誌 타임이 選定한 ‘世界에서 가장 影響力 있는 100人’에 이름을 올렸다.

“나 혼자 한 일이 아니다. 5, 6名이 한 일도 아니다. 700名이 넘는 同僚들과 함께 아르디를 發掘하고 硏究했다. ‘化石맨’의 著者가 나를 浮刻하는 劇的인 敍事로 글을 쓰느라 많은 同僚들의 貢獻을 다루지 않았을 뿐이다.”

―3年間 이어진 發掘과 15年 동안 持續된 硏究를 통해 뼛조각의 正體를 아르디로 밝혀냈는데 어려움은 없었나.

“모든 現場 硏究가 어려운 條件에서 遂行된다. 抛棄하려고 한 적은 없었다. 난 오직 苦難을 헤쳐 나갈 方法에 對해 苦悶한다.”

―現在 人類의 祖上은 누구인가.

“찾는 中이다. 다만 現代 人類 前엔 古代 靈長類가 있었고, 그 以前엔 古代 哺乳類가, 더 以前엔 古代 魚類가 있었다. 地球에서 生命이 誕生한 瞬間부터 生命體는 꾸준히 進化해 왔다.”

―現在 어떤 硏究를 하고 있나.

“아프리카 에티오피아 文化遺跡管理廳에서 일하고 있다. 每日 同僚들과 뼛조각을 洗滌하고 分析한다.”

―歲月의 風波에 부서지고 흩어진 작은 뼛조각을 찾고 分析하느라 많은 費用과 時間을 들일 價値가 있나.

“宇宙를 探査하는 宇宙科學, 深海를 調査하는 海洋科學에 드는 費用을 생각해 보라. 古人類學은 다른 分野에 비해 相對的으로 적은 費用이 든다. 뼛조각은 人間의 存在를 證明하고, 未來로 나아가기 위해 必須的인 證據다.”


이호재 記者 hoho@donga.com
#人類의 祖上 #古人類學 #人間 起源 #化石맨 #팀 화이트 敎授
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본