•  


投機 狂風의 時代…400年 前 畫家의 눈에 비친 튤립 버블은? [김민의 그림이 있는 하루]|東亞日報

投機 狂風의 時代…400年 前 畫家의 눈에 비친 튤립 버블은? [김민의 그림이 있는 하루]

  • 東亞日報
  • 入力 2021年 5月 30日 11時 00分


코멘트
‘億萬長者 붐(The billionaire boom)’

約 2週 前인 14日 英國 파이낸셜타임스(FT) 週末版 特輯 記事의 題目입니다. 코로나19라는 特殊 狀況 속에서 많은 사람들이 被害를 입은 가운데, 各 先進國에서는 이 時期 그 어느 때보다 많은 새로운 億萬長者가 생겨났다고 하네요. 이로 인해 貧富隔差나 社會 不安定이 더 심해질 수 있다는 診斷까지 더해졌습니다.

쉽사리 앞을 豫測할 수 없는 不確實性은 準備된 사람에겐 새로운 突破口를 찾을 수 있는 機會입니다. 이러한 狀況이 皮膚에 와닿기 때문인지 요즘 사람들 사이에선 언제나 빠짐없이 株式과 코인 이야기가 話頭에 오릅니다. 얼마 前 유튜브에서는 公務員 韓國史 講師인 전한길 先生님이 “일론 머스크가 하는 말을 왜 大韓民國의 모든 사람이 重要한 뉴스로 봐야 하느냐. 正常이 아니다”며 一喝하는 映像을 印象 깊게 보기도 했습니다.

肯定이든 不正이든 意見을 披瀝한다는 건 그만큼 至大한 關心을 받고 있다는 것이겠죠.

그래서 갑자기 궁금해졌습니다. 過去의 이런 現象을 다룬 그림은 없을까? 호가스의 ‘選擧’처럼 辛辣하게 다뤄 준다면 재미있을 텐데 하는 마음으로 인터넷을 뒤적였습니다. 그리고 400年 前 플랜더스의 畫家가 그린 이 그림을 찾았습니다. 저는 찾고 나서 ‘오, 亦是!’하고 반가운 歎聲을 질렀는데요. 그림을 그린 畫家 브뤼겔이 제가 平素에도 좋아했던 아주 魅力的인 作家여서입니다. 그 이야기를 오늘 들려드리겠습니다.

● 튤립 줍는 원숭이들의 희노애락
얀 브뤼겔(the Younger), 튤립 광풍에 대한 풍자, 1635/1645년, 프란스할스뮤지엄 소장
얀 브뤼겔(the Younger), 튤립 狂風에 對한 諷刺, 1635/1645年, 프란스할스뮤지엄 所長


于先 그림의 첫 人相부터 볼까요. 원숭이들이 폴짝 폴짝 뛰어 다니고, 뭔가를 종이에 끄적이거나 서로 이야기를 나누는 모습이 보이네요. 그림 뒤便으로 보이는 탁 트인 風景도 印象的입니다. 그림 왼쪽 아래를 볼까요? 오늘 그림의 가장 重要한 素材인 튤립이 보입니다.

이미 그림 內容을 눈치 챈 분들도 있을 것 같습니다. 이 그림은 바로 1640年을 전후해 있었던 튤립 버블을 諷刺한 그림입니다. 當時 네덜란드에서는 튤립 알뿌리가 莫大한 돈을 벌 수 있다는 所聞이 돌면서 집 한 채 값까지 치솟았죠.

그러나 時間이 지날 수록 價格만 오르고 去來는 이뤄지지 않았으며, 法院에서 튤립의 財産的 價値를 認定할 수 없다는 判決이 나오면서 瞬息間에 價格은 내려 앉습니다. 最高價에 比하면 數千分의 1 水準으로 떨어져 많은 사람들이 破産 했다고 傳해집니다. ‘가만히 앉아 돈을 벌 수 있다’는 欲望과 虛榮心이 만들어 낸 獨特한 資本主義的 現象이었던 것이죠.

브뤼겔은 이 現象에 同參한 사람들을 고약하게도 ‘원숭이’에 빗댑니다. 그림을 仔細히 볼까요.




綠色 조끼를 입은 원숭이가 예쁘게 핀 튤립을 가리키며 熱心히 說明을 하고 있습니다. 푸른 띠를 두른 원숭이는 握手로 튤립 去來를 進行하네요. 오른쪽 뒤 원숭이는 돈 주머니와 튤립을 들고 싱글벙글 웃고 있습니다. 튤립으로 ‘益節’을 꿈꾸고 있는 걸까요?

그 앞 노란 원숭이의 어깨에는 하얀 올빼미가 앉아 있습니다. 이 그림 속에서 올빼미는 ‘어두운 눈’을 象徵한다고 합니다. 올빼미는 夜行性이기 때문에 낮에는 事物을 잘 識別할 수 없다고 하네요. 오로지 돈을 向해 疾走하는 投機꾼의 마음을 諷刺한 것인지도 모르겠습니다.




그림 왼쪽을 볼까요. 긴 칼을 찬 원숭이가 튤립 뿌리들의 價格을 整理하고 있고 그 위로는 盛大한 파티가 열리고 있습니다. 成功한 튤립 投資者들의 晩餐인가 봅니다. SNL 放送을 記念해 일론 머스크가 열었다는 도지코인 파티가 떠오르네요.




오른쪽으로 가면 좀 더 다이나믹한 狀況이 펼쳐집니다. 버블이 터진 뒤의 모습입니다. 붉은 斷想은 아마 法廷인 듯합니다. 빚더미에 앉게 된 失敗한 投機꾼 원숭이가 法廷으로 끌려가고 있네요. 이 원숭이의 뒤로는 價値가 없어진 튤립을 들고 눈물을 훔치는 원숭이의 모습도 보입니다.

그리고 가장 아래쪽 구석을 보면 投機꾼 원숭이가 튤립을 바닥에 두고 小便을 보고 있습니다. 投資 失敗에 火가 많이 난 모습입니다. 저 멀리 뒤便에는 칼싸움을 벌이는 원숭이들의 모습도 보입니다. 全體 그림의 더 멀리로는 葬禮式이 치러지는 場面도 表現되어 있답니다.

마냥 우습게만 볼 순 없는 辛辣한 諷刺입니다. 400年 前 유럽의 사람들도 一攫千金의 꿈을 꾸며 成功한 者는 華麗한 파티를 즐기고, 失敗한 者는 極度의 憤怒에 휩싸이거나 極端的 苦痛을 겪게 됐다니 그리 멀지 않게 느껴지기도 합니다. 재밌는 건 이 狀況을 지켜 본 畫家는 사람들을 ‘원숭이’에 빗대었다는 部分이네요. 世上엔 돈 말고도 重要한 게 많다는 不滿의 表現 일지도 모르겠습니다.

● ‘네덜란드 黃金期’를 이끈 畫家, 브뤼겔
이쯤 되면 ‘이런 그림을 그린 사람은 都大體 누굴까’ 궁금해집니다.

이 그림을 그린 얀 브뤼겔은 ‘孫子 브뤼겔’인데요, 아버지도 이름이 같은 얀 브뤼겔입니다. 그리고 얀 브뤼겔의 할아버지 피터 브뤼겔은 플랜더스를 代表하는 作品을 남겼고, 그 影響을 받은 브뤼겔 兄弟들도 수많은 흥미로운 作品을 그렸습니다. 말하자면 브뤼겔 家族이 남긴 繪畫가 16,17世紀 플랜더스 藝術을 代表한다고 볼 수 있습니다.

먼저 피터 브뤼겔의 그림을 볼까요.

피터 브뤼겔(the Elder), 농가의 결혼식, 1566-69년
피터 브뤼겔(the Elder), 農家의 結婚式, 1566-69年


온 洞네 사람들이 모여 왁자지껄 떠드는 것 같은 活氣와 人間的인 따스함이 느껴져 제가 正말 좋아하는 그림입니다. 于先 그림 속에 正말 많은 사람이 있는 것 보이시죠? 老鍊한 브뤼겔은 이 시끌벅적한 瞬間을 답답하지 않게 재밌는 構圖로 活力을 불어 넣었습니다.

바로 왼쪽 위에서 오른쪽 아래로 이어지는 길다란 테이블의 對角線, 그리고 수프를 실어 나르는 두 사람의 움직임이 이 對角線과 連結되면서 움직임이 일어나고 있는 모습을 確認해보세요. 두 사람이 실어 나르는 받침臺에서 수프를 들어 옮기는 붉은 帽子를 쓴 男子가 力動的인 움직임을 그림에 만들어 주고 있습니다.




거기에 가장 왼쪽 男子가 飮料를 붓는 모습, 樂器를 연주하는 男子의 表情, 앉아 있다 고개를 살짝 든 男子의 모습까지. 그림은 停止 畵面 이지만 움직이는 映像을 暫時 멈춘 것처럼 活氣가 느껴집니다.

근데 이 그림은 ‘結婚’이잖아요. 아마 結婚式이 끝나고 披露宴 現場이겠죠? 그림 속에서 新婦를 한 番 찾아보시겠어요?




新婦를 表現한 畫家의 才致도 너무 재밌습니다. 農家에 暫時 걸어 놓은 듯한 草綠色 천과 거꾸로 걸려 있는 帽子. 그 아래에 앉은 사람이 新婦이지요. ‘이 사람이 神父다’라고 誇張해서 華麗하게 表現한 것이 아니라, 自然스러운 가운데 눈에 띄게 하는 센스가 돋보입니다. 아버지 브뤼겔은 實際로 만나도 正말 재밌는 사람이었을 것 같습니다.

이런 브뤼겔의 後孫들은 아버지의 그림을 카피하고 復元하면서 더 世上에 알리는 役割을 했습니다. 勿論 튤립 狂風처럼 재밌는 自身의 그림도 그렸구요. 아들 브뤼겔 作品 中에 이런 그림도 있습니다.

피터 브뤼겔(아들), 시골의 싸움, 1637,8년
피터 브뤼겔(아들), 시골의 싸움, 1637,8年


정겨운 시골 風景 속에서 사람들이 서로 뒤엉켜 肉彈戰을 벌이고 있습니다. 바닥에 널브러진 카드와 虛空에 떠오른 술甁이 보이네요. 맑은 空氣 마시며 함께 카드 게임을 하다가 어느 한 名이 몹시 火가 난 模樣입니다. 亦是나 瞬間 捕捉이 돋보이는 力動的인 그림이죠?

제가 브뤼겔을 좋아하는 건 이런 理由입니다. 學校에서 배우는 美術史에서는 늘 思潮나 過去의 王, 宗敎를 中心으로 한 그림만 重要하다고 이야기를 했었는데요. 事實 그 美術史는 全 世界 수많은 그림들의 至極히 一部分일 뿐이며, 過去에도 이렇게 사람 냄새 나는 재밌는 藝術이 있었다는 걸 看過하고 있습니다. 하지만 過去의 神과 王은 過去의 것일 뿐이고, 只今 제게 重要한 것은 그 때를 살았던 個個人들의 살 냄새나는 희노애락이라고 저는 생각합니다.

100마디의 말보다 이미지 한 張이 더 많은 것을 이야기 해 준다는 걸 이런 그림을 통해서 느끼는데요. 아, 이 때 사람들은 이런 옷을 좋아했구나. 또 人間 關係에서 이런 일들도 겪었구나, 돈 때문에 울고 웃었구나. 이런 感興을 느낄 수 있는 것이 바로 美術史의 魅力이 아닐까요?

이 브뤼겔의 影響을 받은 네덜란드 繪畫에서는 술 마시는 사람, 노래하는 사람 等 다양한 사람들의 생생한 모습부터 멋진 自然의 風景까지 鑑賞할 수 있습니다. 더 놀라운 건 이 그림들이 王族이나 敎會의 注文이 아니라 形成된 市場에서 中産層 컬렉터를 위해 去來가 됐다는 點입니다. 實質的인 資本主義 美術 市場이 또 가장 빨리 形成된 곳이 네덜란드 거든요. 그래서 이렇게 더 皮膚에 와닿고 재밌는 그림들이 誕生할 수 있었는지도 모르겠습니다.

過去로의 생생한 時間 旅行에 興味를 느끼셨다면, 이番 週末 ‘네덜란드 黃金期 會話’(Dutch Golden Age Painting)를 檢索해보시는 건 어떨까요?

김민 記者 kimmin@donga.com
參考한 資料
프란스 할스 美術館(https://www.franshalsmuseum.nl/en/art/satire-of-tulipomania/#:~:text=Satire%20of%20Tulipomania%20Satire%20of%20Tulipomania,-Jan%20Brueghel%20(II&text=In%20the%2017th%20century%20tulips%20became%20an%20extraordinary%20craze%20in%20the%20Netherlands.&text=This%20painting%20makes%20fun%20of,and%20monkeys%20do%20the%20administration.)

구글 아트 앤 컬처(https://artsandculture.google.com/asset/satire-on-tulip-mania/mgGlRItx0kBwuA?hl=en)

위키피디아(https://en.wikipedia.org/wiki/Pieter_Bruegel_the_Elder)

네덜란드 튤립 祝祭 웹사이트(https://tulipfestivalamsterdam.com/painting-allegory-on-tulipmania-by-jan-brueghel-the-younger-1640/)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본