•  


알라딘: 더 마인드 (10萬 部 記念 코멘터리 北)

알라딘

헤더배너
移轉
다음
더 마인드 (10만 부 기념 코멘터리 북)
  • 政家
    19,800원
  • 販賣價
    17,820 원 (10%, 1,980원 割引)
  • 마일리지
    990원(5%) + 멤버십(3~1%)
    + 5萬원以上 購買時 2,000원
  • 配送料
    無料
  • 3 11
    洋탄자配送
    午後 12時까지 注文하면 밤 11時 잠들기전 配送
    (中區 西小門路 89-31 基準) 地域變更
自己啓發 週間 53位 , 綜合 top100 3週 |
Sales Point : 67,345

세일즈 포인트

  • SalesPoint는 販賣量과 販賣期間에 根據하여 該當 商品의 販賣度를 算出한 알라딘만의 販賣指數法입니다.
  • 最近 販賣分에 加重値를 준 販賣點數. 팔릴수록 올라가고 덜 팔리면 내려갑니다.
  • 그래서 最近 베스트셀러는 높은 點數이며, 꾸준히 팔리는 스테디셀러들度 어느 程度 포인트를 維持합니다.
  • `SalesPoint`는 每日每日 업데이트됩니다.

無利子 割賦 안내

  • * 2~3個月 無利子 : 宸翰, 國民,현대,하나
    * 2~4個月 無利子 : 農協, 妃氏,우리
    * 2~5個月 無利子 : 롯데,三星
    (前月對比?變動事項?:?三星/롯데카드 2~3個月 → 2~5個月)

    ※ 提携 信用카드 決濟時 無利子+提携카드 惠澤 可能합니다.
    ※ 알라딘페이는 토스페이먼츠사 政策으로 5萬원 以上 割賦 選擇이 可能하오니 必要時 다른 決濟手段을 利用 付託드립니다.
    ※ 오프라인決濟/Non ActiveX 決濟(簡便決濟)/카카오페이/네이버페이/페이코 等 簡便決濟/法人/체크/先拂/기프트/文化누리/銀行系列카드/ 알라딘 캐시와 같은 定期課金 決濟 等은 行事對象에서 除外됩니다.
    ※ 無利子割賦 決濟 時 카드社 포인트 積立에서 除外될 수 있습니다.
    ※ 본 行事는 카드社 事情에 따라 變更 또는 中斷될 수 있습니다.
  • 數量

商品을 場바구니에 담았습니다.

保管函에 商品 담기

膳物하기
基本情報
基本情報
  • 洋裝本
  • 344쪽
  • 145*210mm
  • 482g
  • ISBN : 9788901276571
編輯長의 選擇
編輯長의 選擇
"내 人生의 六何原則은 내가 定한다."
모두가 ‘神의 職場’이라고 부르는 公企業에 就業한 사람이 있다. 大企業 水準의 年俸에 停年이 保障되고, 退職 以後에는 年金까지 나오니 이제 앞으로 돈 걱정은 할 必要가 없을 것 같았다. 入社 以後에도 성실하게 일한 그는 3年 連續 最優秀 人事 考課를 받으며 最年少 人事 팀長이 되었다. 이만하면 成功한 人生이라는 생각이 들었다. 하지만 그렇게 그가 이렇게 ‘成功’韓 삶을 사는 사이, 過重한 業務 스트레스로 인한 健康 惡化로 恐慌障礙가 찾아왔다. 難治病으로 한쪽 聽力을 30%나 잃었다. 出勤길에 매고 다니는 가방에는 各種 病院에서 받아 온 藥이 한가득하였다. 거울을 들여다보며 그는 물었다. ‘이게 正말 내가 願하는 삶의 모습인가?’, ‘내가 眞情으로 願하는 것은 무엇인가?’

結論은 분명했다. 會社에 매여 健康과 時間을 바치는 삶은 바라던 모습이 아니었다. 내가 언제, 어디서, 무엇을, 어떻게, 왜 할지는 스스로 定하고 싶었다. 스스로 繼續 되물었다. ‘내가 眞情으로 願하는 것은 무엇인가.’ 그러던 어느 瞬間 머릿속에 眞짜 하고 싶은 일을 하면서 餘裕롭게 살아가는 모습이 생생하게 떠올랐다. 따스한 햇볕이 내리쬐는 하와이에 머물며 幸福한 時間을 보내는 모습. 數十萬 購讀者들에게 每日 아침 動機附與와 靈感을 주는 유튜브 채널 ‘하와이 大邸宅’이 誕生한 瞬間이었다. 眞情으로 願하는 삶이 무엇인지 알아차린 著者가 自己啓發의 巨匠, 自手成家한 事業家, 學者들의 冊 數千 卷을 읽어가며 發見한 無意識, 마인드 셋의 힘을 本人이 直接 體得하고 實踐한 具體的인 方法과 함께 담았다.
- 自己啓發 MD 박동명 (2023.11.10)
出版社 提供 카드리뷰
出版社 提供 카드리뷰
다음
移轉


- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본