•  


電子冊 : 알라딘

알라딘

헤더배너

MD推薦 eBook

  • 에세이

    旅行의 理由 (改正增補版)

    金英夏 散文 改正增補版
    出刊 以後 60萬 部 以上 販賣되며 熱烈한 사랑을 받았던 <여행의 이유="">. 코로나 팬데믹 以後의 旅行에 關한 이야기를 덧붙여 새롭게 出刊됐다.

  • 人文

    살아가는 힘은 어디에서 나오는가

    健康하고 幸福한 나이듦에 對하여
    주어진 壽命이 漸漸 늘어나는 時代, 마지막 날까지 만족스럽게 살고 싶은 모두를 위한 冊.

  • 小說

    갈아 만든 天國

    審너울의 21世紀 魔法 社會 風俗圖
    魔法이 存在하는 21世紀 韓國을 背景으로 才能과 努力은 無視되고 富와 機會는 巧妙하게 世襲되는 現代 社會를 現實보다 더 리얼한 판타지로 풀어냈다.

  • 社會科學

    다시 일어서는 敎室

    敎師도 學生도 가고 싶은 學校가 되려면
    아이와 先生님이 함께하는 大韓民國의 敎育에 對한 省察의 記錄. 初中高 學生부터 學父母, 敎師, 그리고 敎育部 關係者까지 모두의 傷處와 希望을 담았다.

  • 自己啓發

    오늘부터 나를 고쳐 쓰기로 했다

    삶을 바꾸는 每日의 작은 習慣들
    體力이 弱하거나 나이가 들어간다는 理由로 좋아하는 것을 抛棄하지 않고, 人生의 재미와 기쁨을 알차게 누리고 싶은 이들에게 傳하는 冊.

  • 科學

    世上을 움직이는 놀라운 物理學

    物理學은 世上을 理解하는 열쇠다
    우리는 모두 物理學의 世界에 살고 있다. 뉴턴부터 컴퓨터와 人工知能의 土臺를 만든 튜링까지 物理學으로 만나는 世上의 隱密한 作動 方式.

獨自 가 勸하는 冊

[마이리뷰] 요즘 어른을 위한 最小限의 맞춤法

unit 64. 할게요(O)와 할께요(X)

puppy님

人生 冊으로 推薦

1948年 오리지널 初版本 表紙디자인의 圖書를 받으니 氣分이 새롭다 '人間 失格'은 다자이오사무의 代表作이기도 하고 20年前 처음 이 冊을 接하곤 自傳的인 小說이라는 點에서 적잖이 놀라지 않을 수 없었으나, 다시 읽어보니 그때의 젊은 피의 感情이 아닌 中年의 感情으로 스토리을 理解하게 되었다 1945年 2次世界大戰에서 日本은 敗戰國이 되었고 이 以後 日本은 政治的, 社會的인 不安이 澎湃한 때인 時點에 이 作品은 그 時代에 꽃핀 作品이다. 作家의 自傳的 小說로 알려진 이 作品은 다자이 오사무의 手記 形式을 빌려 마치 作家 自身의 삶을 告白하듯 이야기한다. ‘나’라는 話者가 敍述하는 序文과 後記, 作品의 主人公 요조가 쓴 세 個의 手記로 構成되어 있다.주인공 요조는 부자집에서 때어났으며 겉으로 밝고 明朗하지만 속으로 頹廢的이고 憂鬱한 氣質의 所有者다. 他人에 對한 不信과 恐怖를 가지고 있으나 겉으로 광대처럼 웃고 있는데, 그 속에서 眞正한 幸福과 滿足感은 없으며 虛無와 空虛만이 남아 있어으리라.술; 女子, 痲藥과 몇番의 自殺試圖를 하며 悲劇的인 삶의 結末을 갖는 多少 어두운 自傳的인 小說이다.아이러니 하게도 戀愛 이슈나 周邊만 조금만 살펴봐도 小說의 主人公인 요조같은 젊은 이는 程度의 差異는 있겠으나 쉽게 찾아볼 수 있다. 그만큼 그 時代의 日本처럼 우리 나라도 不安感과 不安定함이 社會에 澎湃해 있다는 걸 알 수 있다. 人生을 어떻게 살아하는지인생에서 幸福은 무엇인지 다시금 깊이 省察하게 만드는 冊이 아날까 싶다 世上은 비슷하며 돌고 돈다는 느낌이 剛하며 人間의 삶도 그러리라 自身이 只今 밑바닥이라고 느껴진다면 이 冊으로 剛한 同質感과 그 수렁에서 빠져 나올 지혜로움을 얻게 할 수도 있겠다 그런 意味에서 이 圖書는 津한 感動의 餘韻보다 삶의 智慧를 얻어가는 冊이 아닐까 싶어 推薦드린다 이 後期는 컬쳐블룸을 통해 該當 出版社로부터 圖書만을 제공받아 作成한 後記입니다

-님

只今 많이 읽고 있는 eBook
2024. 04. 28 15:52

  • 1

    三體 (改訂版)

    류츠신 지음, 이현아 옮김

  • 2

    歲이노의 가르침

    세이노 지음

  • 3

    微細 挫折의 時代

    장강명 지음

  • 4

    日本語 常用漢字 無酌定 따라하기 1

    권경배 지음

  • 5

    메시지 S 스탠더드 에디션

    有進 피터슨 지음, 김순현 外 옮김, 김회권 外 甘受

  • 6

    프랭크 허버트 지음, 김승욱 옮김

  • 無料 eBook

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본