•  


알라딘: 가여운 것들

알라딘

헤더배너
移轉
다음
가여운 것들
  • 政家
    18,000원
  • 販賣價
    16,200 원 (10%, 1,800원 割引)
  • 마일리지
    900원(5%) + 멤버십(3~1%)
    + 5萬원以上 購買時 2,000원
  • 配送料
    無料
  • 3 11
    洋탄자配送
    只今 注文하면 5月 17日 (금) 밤 11時 잠들기전 配送
    (中區 西小門路 89-31 基準) 地域變更
영미小說 週間 43位 , 綜合 top100 3週 |
Sales Point : 20,165

세일즈 포인트

  • SalesPoint는 販賣量과 販賣期間에 根據하여 該當 商品의 販賣度를 算出한 알라딘만의 販賣指數法입니다.
  • 最近 販賣分에 加重値를 준 販賣點數. 팔릴수록 올라가고 덜 팔리면 내려갑니다.
  • 그래서 最近 베스트셀러는 높은 點數이며, 꾸준히 팔리는 스테디셀러들度 어느 程度 포인트를 維持합니다.
  • `SalesPoint`는 每日每日 업데이트됩니다.

無利子 割賦 안내

  • * 2~3個月 無利子 : 宸翰, 國民,현대,하나
    * 2~4個月 無利子 : 農協, 妃氏,우리
    * 2~5個月 無利子 : 롯데,三星
    (前月對比?變動事項?:?三星/롯데카드 2~3個月 → 2~5個月)

    ※ 提携 信用카드 決濟時 無利子+提携카드 惠澤 可能합니다.
    ※ 알라딘페이는 토스페이먼츠사 政策으로 5萬원 以上 割賦 選擇이 可能하오니 必要時 다른 決濟手段을 利用 付託드립니다.
    ※ 오프라인決濟/Non ActiveX 決濟(簡便決濟)/카카오페이/네이버페이/페이코 等 簡便決濟/法人/체크/先拂/기프트/文化누리/銀行系列카드/ 알라딘 캐시와 같은 定期課金 決濟 等은 行事對象에서 除外됩니다.
    ※ 無利子割賦 決濟 時 카드社 포인트 積立에서 除外될 수 있습니다.
    ※ 본 行事는 카드社 事情에 따라 變更 또는 中斷될 수 있습니다.
  • 數量

商品을 場바구니에 담았습니다.

保管函에 商品 담기

膳物하기
編輯長의 選擇
編輯長의 選擇
"廢棄物 더미에서 發見된 衝擊的인 冊 한 卷"
作家 앨러스데어 그레이는 燒却 豫定이던 廢棄物 더미에서 19世紀 末 빅토리아 時代의 衝擊的인 冊 한 卷을 入手한다. '스코틀랜드 公衆保健 擔當官 아치볼드 맥캔들리스 博士의 젊은 時節 逸話들'이라는 多少 平凡한 題目의 記錄物에는 두 눈을 疑心할 수밖에 없는 內容이 담겨 있다. 바로 고드윈이라는 天才 醫師가 죽은 者를 腦 移植을 통해 살려냈다는 것과 그를 둘러싸고 벌어진 奇異한 逸話다. 事實 與否를 判斷하기 위해 그레이는 여러 圖書館과 大學校의 記錄 保管所를 찾아 綿密히 調査를 進行했고, 冊 속 이야기가 完全히 事實이라고 確信했다.

이 文件이 다시 印刷되어야 마땅한 '잊힌 傑作'이라 여긴 그레이는 實際 텍스트와 揷畵를 原本 그대로 保存하고 冊 題目만 <가여운 것들="">이라고 바꾸어 出刊한다. 客觀性을 維持하기 위해 그가 찾은 記錄 保管所의 다양한 文獻과, 著者 맥캔들리스의 夫人이자 醫學博士인 빅토리아가 남긴 强力한 批判弔意 便紙도 添附했다. 이 이야기는 빅토리아의 말대로 “斷然코 가장 病的인 世紀라 할 수 있는 19世紀에 存在한 모든 病的인 것들의 냄새”를 풍기는 거짓말일까, 時代의 明暗을 날카롭게 파고드는 傑作일까. 判斷은 <가여운 것들="">을 손에 든 讀者의 몫이다. 映畫 '더 랍스터'의 監督 요르고스 란티모스가 製作하고 엠마 스톤, 윌렘 데포, 마크 러팔로가 出演하는 映畫로 만들어져 9月 國內 開封을 앞두고 있다.
- 小說 MD 卷벼리 (2023.05.19)
出版社 提供 北트레일러
出版社 提供 北트레일러
出版社 提供 카드리뷰
出版社 提供 카드리뷰
다음
移轉


- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본