•  


酷毒한 競爭이 世界 頂上으로 이끌었다|주간동아

김맹녕의 golf around the world

酷毒한 競爭이 世界 頂上으로 이끌었다

韓國 女子골프 왜 强한가

  • 入力 2018-07-24 11:00:02

  • 글字크기 설정 닫기
    7월 9일 미국 위스콘신주 오나이다에서 열린 손베리 크리크 LPGA 클래식에서 최종 합계 31언더파 257타로 우승한 김세영과 LPGA 1위 박인비, LPGA 4위 유소연.(왼쪽부터) [사진 제공 · 스포타트 매니지먼트, 뉴시스]

    7月 9日 美國 위스콘신州 오나이다에서 열린 손베리 크리크 LPGA 클래식에서 最終 合計 31언더파 257打로 優勝한 김세영과 LPGA 1位 박인비, LPGA 4位 유소연.(왼쪽부터) [寫眞 提供 · 스포타트 매니지먼트, 뉴시스]

    韓國 女子 프로골퍼들이 世界 여러 투어에서 優勝을 밥 먹듯이 하며 新記錄을 쏟아내자 世界 골프界가 關心을 갖고 그 理由를 硏究하고 있다.   

    김세영은 7月 9日 美國 위스콘신州 오나이다에서 열린 ‘손베리 크리크 LPGA 클래식’에서 最終 合計 31언더파 257打로 優勝하며 美國 女子프로골프協會(LPGA) 투어 72홀 歷代 最低打 記錄을 세웠다.   

    現在 LPGA 順位(7月 9日 基準)를 보면 1位 박인비, 2位 朴城炫, 4位 유소연, 7位 김인경, 9位 최혜진 等 10位圈에 韓國 選手가 5名이나 있다. 韓國 選手들의 歷代 LPGA 시즌 最多勝은 15勝으로 2015, 2017年 두 次例 記錄했다. 올해도 7月까지 7勝을 거뒀고 韓國系 選手를 모두 합치면 11勝이다. 

    日本女子프로골프協會(JLPGA)에서 뛰는 韓國 選手들은 7月 現在 6勝을 거뒀다. 지난해엔 總 13勝이었다. 이보미, 안선주, 김하늘 等 韓國系 女子 프로골퍼에 對한 恐怖症이 있을 程度다. 

    이처럼 韓國 女子골퍼가 宣傳하는 데는 다양한 理由가 있겠지만 筆者는 7가지로 壓縮해봤다. 

    1
    구옥희, 박세리, 김미현, 박지은 같은 1世代 海外 進出 女子골퍼들이 難關을 克服하고 成功해 새로운 世代에게 剛한 印象을 심어줬다. 골프를 통해 有名人이 되고 名譽와 不渡 거머쥘 수 있다는 것을 先輩 世代를 通해 봤다. 

    2
    LPGA나 JLPGA를 席卷하는 選手層의 나이가 모두 25歲 前後로 젊다. 功에 對한 敏感度가 가장 뛰어나고 쇼트 게임에 强해 技倆이 絶頂을 이루는 나이다. 



    3 國內 選手層이 두꺼워 熾烈한 競爭을 벌인다. 現在 LPGA에서 活躍하는 選手는 40名 前後로 善意의 競爭을 통해 實力을 더욱 키우게 된다. 

    4
    優秀 選手를 發掘해 1年 안에 언더파 隊列에 進入할 수 있도록 專門 코치가 酷毒하게 레슨을 시킨다. 韓國 選手들의 스윙은 體系的이고 오서독스(orthodox)韓 境遇가 大部分이다. 골프 高校와 專門大까지 設立해 體系的인 理論 敎育은 勿論, 體力과 精神 訓鍊도 함께 實施한다. 

    5
    父母들 亦是 子女를 世界的인 選手로 키우고자 하는 動機가 매우 剛하다. 또 本人들이 프로골퍼가 되지 못한 恨을 子息을 통해 實現하려는 境遇도 있다. 온 家族이 프로골퍼를 만드는 데 獻身한다. 

    6 國內 골프 大會가 늘고 賞金도 많아진 데다, 海外에 進出한 選手들의 活躍相을 傳하는 TV 中繼와 技士도 늘었다. 이에 따라 골프 底邊이 擴大되고 志望生이 增加했다. 

    7
    練習量이 많다. 放學 때면 아침부터 해가 질 때까지 團體로 練習을 한다. 이를 통해 공乙다루는 能力뿐 아니라 그린 읽는 法, 스리퍼트를 하지 않는 要領, 쇼트 게임 等 細密한 技術을 빨리 習得한다.



    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본