•  


김남덕 寫眞展 ‘高麗人, 高麗사람, 카레이츠’ [淸溪川 옆 寫眞館]|東亞日報

김남덕 寫眞展 ‘高麗人, 高麗사람, 카레이츠’ [淸溪川 옆 寫眞館]

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 4月 16日 22時 35分


코멘트
하루하루 新聞에 들어가는 寫眞을 찍는 寫眞記者가 作家로 發展한다면 그 頂點에는 김남덕 作家 같은 삶이 있을 것 같다. 現在 講院日報 編輯局 寫眞映像 擔當 副局長인 金 作家는 2022年 春川市民 114名의 펀딩을 “臥遊山水”라는 美術 旅行 寫眞集을 냈다. 金弘道가 正祖의 命을 받아 江原道 一帶 名勝地를 그리는 畫帖旅行을 모티브로 當時 畫家들의 眞景山水와 2百 年이 지난 現在의 모습을 比較해 보는 企劃이었다. 鏡浦臺 金剛山 東海 雪嶽山 襄陽 鐵原 春川 蔚珍 浦項의 絶景을 過去와 現在 이미지로 說明했다. 이름 그대로, 누워서 遊覽하는 山水畫 旅行의 結實이었다.

自然과 사람을 테마로 다양한 寫眞 作業을 해 온 金 作家의 또 다른 視線을 整理하는 寫眞展 “高麗人, 高麗사람, Корейцы”李 열린다.

韓國 사람들은 高麗人이라고 부르지만 高麗人들은 自身들을 高麗사람이라 말한다. 러시아 말로는 ‘카레이츠(Корейцы)’이다. 이番 展示는 作家가 2013年부터 러시아 沿海州를 訪問해 만난 高麗人 撮影에서 始作되어 지난해 慶州에서 만난 高麗사람까지 긴 呼吸으로 만들어졌다. 作家의 14番째 個人展이다.



高麗人은 1860年 무렵부터 1945年 8月 15日 解放 前까지 農業 移民, 抗日獨立運動, 强制動員 等으로 現在의 러시아 및 舊 蘇聯地域(우즈베키스탄·카자흐스탄·우크라이나·키르기스스탄·투르크메니스탄·타지키스탄 等)으로 移住한 이와 그 親族을 일컫는 말이다.

暴壓的인 스탈린 政權에 依해 1937年 中央아시아로 强制移住 된 뒤에도 高麗人들은 强靭한 生命力으로 삶을 일궈왔다. 列車에 실려 허허벌판에 내던져졌지만 高麗人들은 中央아시아의 瘠薄한 땅을 開拓해 벼農事와 木花農事를 지으며 빠르게 定着하였고, 模範的인 高麗人 集團農場(콜호스)을 탄생시켰다. 1960年代까지 人口 30餘萬 名이던 高麗人社會는 主로 農業分野에서 約 200名의 社會主義 勞動 英雄을 輩出했다.

1991年 蘇聯이 解體되며 相當數 高麗人들이 러시아의 極東地域 特히 沿海州로 再移住했다. 2000年代 中盤부터 韓國으로 歸還하는 高麗人 同胞가 많아졌고, 2010年代 中盤부터는 해마다 그 數가 大幅 增加했다. 出入國 統計에 依하면 國內居住 高麗人은 2020年 4月 基準 85,072名이며, 國家別 比重은 우즈베키스탄 46%, 러시아 33%, 카자흐스탄 15%이다. 2024年 20萬名이 넘는 高麗人이 故國에 定着한 것으로 보고 있다. 이들은 安山을 비롯하여 牙山·仁川·慶州·廣州(廣域市) 等에 많이 居住하며, 安山 땟골마을과 光州 高麗人마을, 경주시 성건동 等이 集團 居住地로 알려져 있다.

高麗人은 170餘年 동안 삶과 運命을 共有하면서 생긴 끈끈한 共同體 意識이 剛하다. 모든 高麗人은 한 家族이자 兄弟라고 생각하며 산다.



김남덕 作家는 2013年 러시아 블라디보스톡에서 高麗人들을 만났다. 中央아시아에서 沿海州로 다시 移住해 돌아온 사람들었다. “말은 다르지만 내 마음을 당기는 强烈한 힘이 있었다. 아, 이게 뿌리라는 感情이구나. 같은 뿌리를 共有한 한 民族이라는 느낌.” 金 作家의 作業은 이 때 始作되었다.

慶州 성건동에 5千名이 넘는 高麗人들이 살고 있다. 이들의 삶을 들여다보며 寫眞으로 記錄했다. 러시아 極東聯邦大學校 韓國學科 所屬이면서 중앙대 硏究敎授로 韓國에 와 있는 바짐 亞꿀렌꼬 敎授가 同行해 通譯과 歷史的 背景을 敷衍해 주었다.

나라가 힘을 잃어 國民들의 生活을 돌보지 못한 아픈 歷史가 있었다. 살아남기 위해 故鄕을 떠나 國境을 넘은 지 160年이 지났다. 高麗사람들은 고단했던 삶의 旅程을 只今도 이어가고 있다. “오늘의 展示가 먼 길을 돌아 祖上들의 故鄕을 찾아온 카레이츠(Корейцы)를 慰勞하는 時間이 되었으면 한다”는 게 作家의 바램이다.

展示題目: 高麗人, 高麗사람, Корейцы
一時: 2024年 4月20日~5月19日
場所: 밋업 커피하우스(경주시 성건동 174-9)

변영욱 記者 cut@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본