•  


비슷한 이름이지만 같은 團體가 아닙니다|주간동아

週刊東亞 1095

..

골프홀릭

비슷한 이름이지만 같은 團體가 아닙니다

PGA와 PGA투어

  • 이사부 골프 칼럼니스트 saboolee@gmail.com

    入力 2017-07-03 17:21:00

  • 글字크기 설정 닫기
    美國 女子프로골프協會(LPGA) 투어 두 番째 메이저大會는 KPMG위민스PGA챔피언십이다. 그런데 大會名이 살짝 疑訝하다.

    英語로 KPMG Women’s PGA Championship. 女子 大會이니 ‘위민스’가 들어간 것은 理解되지만 ‘PGA’가 들어 있어 영 語塞하다. PGA투어는 男子 大會이기 때문이다.

    이를 理解려면 먼저 PGA와 PGA투어가 全혀 다른 團體임을 알아야 한다. PGA는 正式 名稱이 ‘PGA of America’로, 말 그대로 美國 프로골프協會다. 美國에서 活動하는 프로골퍼와 티칭 프로, 레슨 프로 等이 이 協會 所屬이다. PGA투어에서 뛰고 있는 選手도 모두 이 團體 會員이다. 1916年 創設됐고, 會員 數는 2萬8000餘 名이다. 重要한 것은 男子만의 團體가 아니라는 點이다. 女子會員도 있다. 레슨 프로들이 自身을 紹介할 때 ‘PGA A클래스’라고 하는데, 그 資格證을 주는 곳이 바로 여기다. 쉽게 말해 골프로 돈을 버는 男女 모든 사람의 團體라고 생각하면 된다.

    反面, PGA투어는 男子 프로골프大會를 主管하는 團體다. 애初 PGA가 設立했지만 1968年 各種 大會와 大會에 出戰하는 프로골퍼들을 爲한 別個 組織으로 分離됐다. PGA와는 커미셔너度, 組織도, 本部가 位置한 곳도 다르다. 요즘에는 그런 일이 없지만 몇 年 前까지만 해도 PGA투어 大會 記事를 쓰면서 PGA 로고를 가져다 쓰는 言論社도 相當數 있었다.

    KPMG위민스PGA챔피언십의 PGA는 ‘PGA투어’의 PGA가 아니라 ‘PGA of America’의 PGA다. 元來 이 大會는 LPGA챔피언십이었다. 메인 스폰서가 바뀔 때마다 大會名도 變更되긴 했지만 1955年부터 始作된 美國 女子 프로골프大會 中 US女子오픈에 이어 두 番째로 오래됐고, 5個 메이저大會 中 하나다. 우리에게는 맥도날드LPGA챔피언십으로 더 친숙하다. 98年 박세리가 LPGA투어에서 生涯 첫 優勝을 한 大會李祈禱 하다.



    LPGA투어가 스폰서를 받아 直接 大會를 主催하다 2014年부터 ‘PGA of America’와 共同 主催하면서 大會名이 위민스PGA챔피언십이 됐다. 맨 앞의 KPMG는 메인 스폰서 會社다. PGA는 그前까지만 해도 男子 프로골프 大會만 主催해왔다.

    흔히 투어 日程에 있는 大會는 모두 PGA투어나 LPGA투어가 主催한다고 생각하지만, 事實 各 大會는 主人이 따로 있다. 特히 메이저大會는 主催하는 곳이 다 다르다. 그냥 투어 日程에만 들어 있을 뿐이다. 다들 알다시피 US오픈과 US女子오픈은 美國골프協會(USGA)가 主催하고, 디오픈(브리티시오픈)과 브리티시女子오픈은 R&A(The Royal and Ancient Golf Club of St Andrews·英國王立골프協會) 大會다. 마찬가지로 PGA챔피언십은 ‘PGA of America’에게 所有權이 있고, 마스터스는 開催地인 오거스타내셔널골프클럽(GC)李 主人이다.

    一般 투어도 투어 事務局이 直接 主催하는 大會가 있고, 아닌 大會가 있다. 例를 들어 美國 로스앤젤레스(LA) 隣近에서 開催되는 ‘제네시스오픈’의 境遇 메인 스폰서는 韓國 企業 現代自動車지만 大會 主催는 타이거우즈財團이 맡는다.

    基本的으로 모든 大會는 所有權을 가진 團體나 企業이 따로 있고, 主人이 메인 스폰서를 붙여 大會名을 決定한다. 大會 所有權을 PGA투어나 LPGA투어가 갖기도 하지만, 그렇지 않은 境遇가 大部分이다.

    男子 메이저大會에는 스폰서 이름이 붙지 않고, 女子 메이저大會에는 빠짐없이 스폰서 이름이 붙는 것은 힘의 世紀 때문이다. 男子 메이저大會의 境遇 歷史와 權威가 있고, 또 大會를 主管하는 곳이 財政的으로 餘裕가 있어 굳이 大會 이름을 스폰서 會社에 팔 理由가 없다. 女子 메이저大會에 스폰서 이름이 붙는 것은 그 反對로 理解하면 된다.






    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본