•  


뉴스--People's Daily Online
[사진 출처: 외교부 웹사이트] 中 外交部, 美日韓의 中 關聯 否定的 立場 表明에 “强한 不滿, 단호히 反對”

[인민망 韓國語版 6月 4日] 마오닝(毛寧) 中國 外交部 代辯人은 3日 定例브리핑에서 最近 美國과 日本, 韓國이 中國과 關聯해 否定的인 立場을 [바로가기]

2024-06-04 16:18 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
자싱시 난후구에 있는 저장 카이러스(凱樂士)과학기술공사 스마트 물류 로봇 조립 및 테스트 작업장 [5월 15일 촬영/사진 출처: 신화사] 貯藏 자싱, 尖端技術 産業 發展 積極 推進

[인민망 韓國語版 6月 4日] 最近 貯藏(浙江)省 자싱(嘉興)市 亂後(南湖)區는 革新 驅動力으로 高品質 發展을 꾀하며, 起點이 높은 科學技術 革 [바로가기]

2024-06-04 15:48 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
정쓰웨이(鄭思維∙우)/황야충(黃雅瓊) 선수가 시상식에서 기념사진을 찍는다. [6월 2일 촬영/사진 제공: 덩즈웨이(鄧智煒)] 싱가포르 오픈 배드민턴 閉幕, 中代表팀 金4, 은2 獲得

[인민망 韓國語版 6月 4日] 베이징時間 6月 2日 저녁, 2024 싱가포르 오픈 배드민턴 選手權大會가 幕을 내린 가운데 中國팀은 金메달 4個에 [바로가기]

2024-06-04 15:36 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
중국 국가대표팀이 시상식 후 기념사진을 찍는다. [6월 3일 촬영/사진 출처: 신화사] [WTT 챔피언스 충칭 2024] 쑨仍仕, 版殿둥 男女 單式 優勝

[인민망 韓國語版 6月 4日] 3日 中國 卓球 國家代表팀 쑨仍仕(孫穎莎), 版殿둥(樊振東) 選手가 모두 4:3으로 勝利하며, ‘월드테이블테니스( [바로가기]

2024-06-04 14:55 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
참가자들이 대회 현장에서 연을 날린다. [6월 2일 촬영/사진 촬영: 쑨중저(孫中喆)] [포토] 산둥 第1回 鳶 날리기 大會 開催

[인민망 韓國語版 6月 4日] 지난 2日 산둥(山東)省 第1回 鳶 날리기 大會가 산둥省 짜오좡(棗莊)市 타이얼좡(臺兒莊)區에서 열려, 21個 팀 [바로가기]

2024-06-04 14:37 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
충칭 야경 [사진 촬영: 장지항(蔣繼航)] 충칭 ‘觀光붐’…外國人 觀光客 늘어

[인민망 韓國語版 6月 4日] 충칭(重慶)의 國際的 認知度가 높아지면서 아름다운 山의 都市 충칭을 찾는 外國 觀光客들이 漸漸 많아지고 있다. 中 [바로가기]

2024-06-04 14:05 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
야생동물관리보호원들이 순찰 도중 눈과 얼음 더미 위에서 기념사진을 찍는다. [5월 7일 촬영/사진 출처: 신화사] 시짱 野生動物管理保護院, 눈보라에도 茫茫 垈地 지켜

[인민망 韓國語版 6月 4日] 5月 7日부터 시짱(西藏) 拿就(那曲)市 니마(尼瑪)縣은 核心 野生動物管理保護院 10餘 名을 召集해, 約 2週間 [바로가기]

2024-06-04 11:33 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版

中 젊은이들 사이에서 부는 힙한 端午節 ‘새로운 스타일의 門에 쑥 걸기’ 바람

[인민망 韓國語版 6月 4日] 端午節(端午節, 陰曆 5月 5日)을 앞두고 最近 새로운 스타일의 門에 쑥 걸기 바람이 불고 있다. 한 묶음에 몇 [바로가기]

2024-06-04 10:43 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
장자제 국가삼림공원 스리화랑(十里畫廊, 십리화랑) 관광지에서 한국 관광객들이 ‘싼제메이펑’(三姐妹峰, 세자매봉) 앞에서 기념사진을 찍는다. [5월 22일 촬영/사진 출처: 신화사] 入國 觀光 活性化, 장자제 韓 觀光客 大幅 增加

[인민망 韓國語版 6月 4日] 올해 後難(湖南)省 장자제(張家界·장가계)詩를 찾은 韓國 觀光客 數가 大幅 增加했다. 2024年 1分期 장자제 한 [바로가기]

2024-06-04 10:34 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版
[中國 뉴스 브리핑] 2024年 6月 4日

2024年 6月 4日 火曜日 뉴스 브리핑으로 活力 넘치는 하루를 始作하시길 바랍니다. 要? 主要 뉴스 《人民日?》?版?? <인민일보> 第1面 헤 [바로가기]

2024-06-04 09:01 | 글쓴이: | 原文 出處: 인민망 韓國語版

最新뉴스

많이 본 記事 綜合

  • 政治
  • 經濟
  • 社會
  • 論評

칼럼·인터뷰

0 / 0

    • 選手핑기地 探訪, 자이언트판다 ‘푸바오’의 日常 보기
    • 重일한 Z世代 미디어 스터디투어, 鉏禺强위안 産業團地 參觀
    • [映像] 1人이 同時에 12代 컨테이너 車 運轉한다고? 可能해!
    • [韓國 언니의 슬기로운 베이징 生活] 베이징 꽃놀이 指導 第2篇 올림픽森林公園
    • 中 全國 勤勞者 마라톤大會 開幕, 멋진 코스 위 달려!
    • [映像] 싼싱두이,?4천 年 燦爛한 文明 만나기
    • [映像] 量저,?5千 年 文明 曙光 보기
    • [映像] 殷墟,?3千 年 前 文明 메아리 듣기
    • [映像] 허난 安養, 날아오를 準備 마친 古代 都市
    • [映像] 랴오닝 선양 産業로봇 움직임에 感歎! “敏捷한데 부드러워”
    • 言語와 와인…中-헝가리 靑年, 文化 交流 架橋 役割 ‘톡톡’
    • [정미 언니의 베이징 티타임] 中國 地域 特色 훑어보기: 第2話 8D 매직시티 충칭
    • 세르비아 留學生 “中國과 더 많은 因緣을 맺기를 期待한다”
    • [映像] 親舊는 時間의 結實…中-세르비아 友情이 時間이 흐를수록 堅固해지는 祕訣
    • [映像] 봉주르, 中國! 길거리에 시진핑 訪問 歡迎 人波로 가득
    • 中國-프랑스 友好의 象徵 ‘年’…修交 60周年 맞아 ‘훨훨’
    • 中國-프랑스 文明 相互 交流의 象徵 ‘論語 길라잡이’
    • [韓國 언니 in 中國] 漢푸 입고 千年 古都 뤄양의 古今 融合 魅力 體驗
    • [映像] ‘푸바오’와 엄마의 따스한 日常 “엄마 때문에 너무 幸福해”
    • [映像] ‘푸바오’와 ‘아이바오’의 愉快한 ‘母性愛와 孝道’ 日常
    • [映像] 兩主 國家고고遺跡地公園 探訪
    • ‘푸바오’는 할아버지를 좋아해! 할아버지 곁을 떠나지 않는 ‘푸바오’
    • [映像] 中 兩主博物館 30秒 探訪
    • [映像] ‘푸바오’ ‘알람소리’ 出市! ‘푸바오’ 목소리 神奇하죠?
    • 中國國際消費品博覽會서 느끼는 ‘스피드와 熱情’
    • 韓國 며느리, 허베이 스자좡서 中國 傳統文化 體驗
    • [AI가 알려주는 中國 經濟 키워드] ‘5% 안팎’
    • 톱스타 ‘푸바오’ 먹放 大放出! 군침이 꿀꺽~
    • [韓國 언니 in 中國] 1秒 만에 變身! 韓國 언니와 함께 漢푸 입고 黨대로 時間 旅行
    • [映像] ‘푸바오' 歸國, 韓國서 울음바다 된 배웅길
    • [韓國 언니 in 中國] 漢푸 입고 사람 냄새 가득한 뤄양 里徵먼 스쯔제 거닐기
    • [動映像] 뤄양博物館 文物 이모티콘 鑑賞
    • [天使의 歸還] 자이언트판다 ‘푸바오’의 歸鄕 記錄-第1話 ‘푸公州’의 韓國 生活 日記
    • [韓國 언니의 베이징 티타임] 中國 地域 特色 훑어보기: 第1話 푸바오의 故鄕 쓰촨
    • [韓國 언니의 슬기로운 베이징 生活] 베이징 꽃놀이 指導 第1篇 스리푸 복숭아꽃
    • [映像] 健康은 運動에 달려 있다! 푸바오 따라 핫둘핫둘
    • [映像] 外國 언니는 甲骨文 몇 個 맞출 수 있을까?
    • [映像] 人쉬博物館 30秒 探訪으로 上(商)文明 體驗
    • [映像] 푸바오 成長日記, 판다계의 슈퍼스타
    • 遠隔 作業도 ‘척척’…産業 發展 加速페달 밟는 中 광시 류저우 機械 製造業體
    • 광시 먀오족村 찾아 ‘먀오족 處女’로 變身한 外國人들
    • [映像] 광시 먀오족村 찾아 ‘먀오족 處女’로 變身한 外國人들
    • [AI가 알려주는 中國 經濟 키워드] 새로운 質的 生産力
    • 中華文明이란 무엇인가! ‘CHN’ 弘報映像 發表
    • [兩會] 中 政府業務報告, 올해 經濟成長率 目標値 5% 안팎
    • 집으로 돌아오는 ‘푸바오’, 아쉬운 韓 팬들과 설레는 中 팬들
    • [追憶의 앨범] 保溫甁에서 체리까지…중국인 녠훠 變遷史 한눈에
    • [韓國 언니의 슬기로운 베이징 生活] 挑戰! 200위안으로 베이징 녠훠 市場 쇼핑
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑩???舞
    • [動映像] 산둥 차오현, 中國의 美 繼承, 漢푸 流行 先導
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑨??点睛
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑧人中??
    • [언니의 슬기로운 베이징 生活] 베이징서 第一 깊은 地下鐵…캠퍼스 生活 맛보기
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑦望子成?
    • [動映像] ‘漢푸의 故鄕’ 산둥 차오현, 넘치는 漢푸의 熱氣
    • 취안저우 弘報映像 ‘認可와 선경의 都市’ 公開
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑥??去?
    • [動映像] 푸젠 취안저우에서 全 世界로 向한 목帆船 ‘푸촨’
    • [新年企劃] 입가에 맴도는 ‘龍’字 四字成語 ⑤??混?
    • [착 붙는 漢字 工夫房] 第33話 天

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본