•  


徵用 被害者 冒瀆한 99엔 [橫說竪說/이정은]|東亞日報

徵用 被害者 冒瀆한 99엔 [橫說竪說/이정은]

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 8月 6日 03時 00分


코멘트
‘내 목숨 값 99엔.’ 日本 强制徵用 被害者인 정신영 할머니(92)가 이 한 줄이 쓰인 피켓을 들고 카메라 앞에 섰다. 할머니의 通帳에는 日本 돈 99엔, 韓國 돈으로 931원의 入金 內譯이 찍혀 있었다. 過去 日本에서 强制勞動을 할 當時 받아야 했던 厚生年金을 日本 側이 77年 만에 額面價 그대로 보낸 것. 할머니는 “애들 菓子값度 아니고… 이걸로 日本 사람들 똥이나 닦으라고 해라”며 憤慨했다.

▷情 할머니는 1944年 滿 14歲 나이에 日本 나고야의 미쓰비시重工業 航空機 製作社로 끌려갔던 强制徵用 被害者다. 배가 고파 쓰레기桶에서 밥을 주워 먹는 劣惡한 環境 속에서 1年 넘게 勞役에 시달렸지만 月給 한 푼 받지 못했다. 勞役 期間에 加入했던 厚生年金(勤勞者 年金)의 脫退 手當을 받을 權利가 있다는 것은 數十 年이 지나서야 알게 됐다. 資料가 불에 탔다며 確認조차 拒否하던 日本 厚生省은 鄭 할머니가 내민 年金番號를 받고 나서야 마지못해 加入을 認定했다. 그러면서 보낸 年金脫退 手當이 單 99엔이었다.

▷日本의 改正 厚生年金保險法에는 年金脫退 手當을 支給할 때 貨幣價値 變動에 따른 差額을 補塡해 주는 規定이 있다. 日本人들에게는 모두 適用되는 이 規定이 唯獨 韓國인 强制徵用 被害者들에게는 例外다. 처음도 아니다. 日本은 앞서 2009年에도 양금덕 할머니 等 勤勞挺身隊 被害者들에게 99엔, 2014年에는 ‘年金 加入 期間이 좀 더 길다’며 4名에게 199엔을 보냈다. 그나마 當時 換率로 1000원臺를 넘었던 99엔은 이젠 正말 껌 값도 안 된다. 被害者들에 對한 侮辱이자 愚弄이나 다름없다.

▷誠意라고는 찾아볼 수 없는 日本의 機械的인 對應은 被害者들을 할퀸 또 다른 傷處였다. 이들은 駐韓 日本大使館에 銅錢을 던지며 抗議했고, 再審査 請求를 비롯한 法廷 싸움에도 나섰다. 오랜 訴訟 끝에 大法院에서 勝訴한 被害者와 市民團體들은 이제 戰犯企業들의 實質的 賠償을 要求하고 있다. 20萬 名으로 推算되는 强制徵用 被害者 中 現在 訴訟을 進行 中인 이들은 遺族을 包含해 1000餘 名. 高齡의 被害者들에게는 남은 時間이 얼마 없다.

▷日本의 强制徵用 被害 賠償은 最惡 水準으로 떨어진 韓日 關係의 核心 雷管이다. 政府는 解法을 찾기 위해 ‘對日 低姿勢 外交’ 非難을 甘受하면서 日本과의 外交的 協議를 試圖하고 있다. 反撥하는 被害者들을 說得하느라 쩔쩔매는 氣色이 歷歷하다. 그런데 막상 責任을 져야 할 日本은 解決 意志가 보이지 않는다. ‘99엔 送金’을 反復하며 公憤과 反撥만 부추기고 있다. 이래서야 ‘未來로 함께 나아가자’는 메시지를 어떻게 日本에 보낼 수가 있겠는가. 8·15 光復節이 다가온다.


이정은 論說委員 lightee@donga.com


#徵用 被害者 #冒瀆 #99엔
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본