•  


距離두기 풀리자 ‘報復外出’… 旅行者保險-저녁 카드賣出 ‘날개’|東亞日報

距離두기 풀리자 ‘報復外出’… 旅行者保險-저녁 카드賣出 ‘날개’

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 5月 17日 03時 00分


코멘트

旅行 늘어나 保險加入-카드使用↑… 金融社, 新商品 開發-惠澤 强化 나서
營業 制限 풀린 뒤 主要 商圈 活氣… 梨泰院洞 카드 賣出額 180% 急增
非對面 授業 끝난 大學街 2倍로 늘어

會社員 崔某 氏(31)는 4年 만에 海外 旅行者保險에 다시 加入했다. 다음 달 親舊들과 2週間의 유럽 旅行을 計劃했기 때문이다. 崔 氏는 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19) 事態 以後 解止했던 航空마일리지 카드도 다시 알아보고 있다.

社會的 距離 두기가 全面 解除된 뒤 억눌렸던 旅行 需要가 暴發하면서 關聯 金融 商品을 찾는 消費者들이 늘고 있다. ‘報復消費’ ‘報復外出’이 늘면서 서울 市內 主要 商圈의 카드 賣出도 2∼3倍로 急增하고 있다.
○ 海外旅行 關聯 金融 商品 ‘기지개’
16日 金融圈에 따르면 大型 損害保險社(삼성화재 現代海上 DB損害保險 KB損害保險)의 4月 旅行者保險 加入 件數는 2萬7767件으로 1年 前(8239件)에 비해 237% 늘었다. 이 中 80% 以上이 海外 旅行者保險(2萬2236件)으로 1年 前(4506件)의 5倍 가까이로 急增했다.

코로나19 擴散 以後 外面했던 航空마일리지, 海外 決濟 等 海外旅行 特化 信用카드를 다시 發給받는 사람도 많아졌다. 4月 삼성카드의 航空마일리지 特化 카드인 ‘삼성카드&마일리지 플래티넘’의 發給 件數는 1年 前보다 334% 폭증했다. 3∼4月 新韓카드의 航空마일리지 카드 發給 件數도 1年 前에 비해 15.4% 늘었다.

信用카드 포털 ‘카드고릴라’가 集計하는 4月 人氣 카드 차트에서도 ‘宸翰 The BEST-F’, ‘KB BeV V카드’ 等 航空·旅行 關聯 惠澤을 가진 카드의 順位가 26階段 뛰었다.

保險, 카드 等 金融社들도 旅行 關聯 新商品을 開發하거나 惠澤을 强化하고 있다. AXA損害保險은 最近 글로벌 旅行 플랫폼 ‘클룩’과 손잡고 새로운 旅行者保險을 開發하고 있다. 하나카드는 16日부터 ‘하나 스카이패스 아멕스 플래티늄’ 카드의 發給 채널을 하나銀行 營業店으로 擴大하고 다양한 이벤트를 進行한다.

정성희 保險硏究院 硏究委員은 “最近 旅行 需要가 回復되고 있는 만큼 保險社 等 金融社들도 新商品 開發 等을 통해 새로운 旅行 需要에 對應할 必要가 있다”고 했다.
○ 營業制限 解除 後 이태원, 大學街 賣出 急增
營業 時間 및 人員 制限 措置가 풀리면서 서울 市內 主要 商圈도 다시 活氣를 띠고 있다. KB국민카드에 따르면 營業 制限이 解除된 뒤 飮食店, 노래房 等 17個 業種의 午後 6時 以後 카드 賣出額은 60% 急增했다. 카드 賣出 件數도 44% 늘었다. 이는 午後 9時까지 營業이 制限됐던 2月 18日 以前 두 달間과 營業 制限이 完全히 풀린 지난달 18日 以後를 比較한 結果다.

서울 行政洞 가운데 카드 賣出額 增加率이 가장 높은 곳은 龍山區 梨泰院洞이었다. 이태원동의 賣出額은 營業制限 解除 以後 180% 急增했다. 이태원동에서 늘어난 카드 賣出(件數 基準)의 88%를 20, 30臺가 決濟했다.

강북구 우이동(117%), 용산구 보광동(106%), 中區 乙支路桐(103%), 中區 필동(100%) 等도 賣出額이 100% 以上 늘었다. 登山 같은 野外 모임이나 職場人 會食이 많은 代表 地域들이다.

大學生들이 非對面 授業을 끝내고 캠퍼스로 돌아오면서 大學街 賣出도 눈에 띄게 늘었다. 성북구 안암동(高麗大), 광진구 화양동(建國大), 銅雀區 黑石洞(중앙대) 等의 카드 賣出額은 모두 營業制限 解除 直前의 2倍 가까이로 늘었다.


신지환 記者 jhshin93@donga.com
#距離두기 #報復外出 #旅行
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본