•  


기쁜 날인데 카메라를 向해 웃지 않는 首席 卒業生[淸溪川 옆 寫眞館]|東亞日報

기쁜 날인데 카메라를 向해 웃지 않는 首席 卒業生[淸溪川 옆 寫眞館]

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 30日 13時 00分


코멘트

변영욱의 百年寫眞 No. 54

누구나 스마트폰 카메라로 家族과 風景을 멋지게 찍을 수 있는 時代입니다. 寫眞이 넘쳐나는 오늘을 살면서, 100年 前 新聞에 실렸던 黑白寫眞을 한 張씩 살펴봅니다. 讀者들의 댓글을 통해 우리 이미지의 原形을 찾아가는 旅程이기도 합니다.
▶ 지난 週 紹介드렸던 ‘百年寫眞 No. 54-卒業式에서 學士帽를 던지는 寫眞은 언제부터 찍기 始作했을까?’ 글에서 說明드렸듯이 100年 前 3月은 卒業시즌이었고 新聞에는 各 學校의 優等生 얼굴 寫眞이 실렸습니다. 이番 週에도 많은 學校의 優秀 卒業生 얼굴이 실렸습니다. 먼저 우리가 알고 있는 人物의 얼굴이 있어 紹介합니다. 1924年 3月 28日 者 동아일보 紙面입니다.

오른편으로부터 윤봉허군 유진오군 허남하군/ 1924년 3월 28일자 동아일보
오른便으로부터 윤봉허군 유진오群 허남하群/ 1924年 3月 28日子 東亞日報


■ 學生의 기쁜 날
第一高普卒業 ? 優等生이 3名

京城第一高等普通學校 卒業式은 豫定과 같이 26日 午後 1時頃에 그 學校 講堂 안에서 擧行하였다. 多數의 來賓과 學父兄이 參席 한 後 式을 열고 證書 授與와 敎藏의 訓辭와 總督 代理로 남궁영氏의 考査와 卒業生 代表의 答辭 等으로 式을 마치었는데 이番 卒業生은 都合 98名으로 그 中에 新敎育令에 依한 卒業生이 38名이오 事犯과 卒業生이 16名이오 保濕과 卒業生이 11名이라 하며 優等生은 윤봉헌 유진오 허남하 等 세名이라더라.

가운데 유진오 學生은 이 寫眞이 찍힌 지 24年이 지난 1948年 憲法學者로 大韓民國 憲法의 基礎를 만들며 解放 後에는 신민당 黨首까지 歷任하는 政治人의 길을 걸었습니다. 윤봉虛 軍과 허남하 軍에 對해서는 제 水準에서는 檢索이 잘 안되었습니다. 或是 讀者분들 中에 알고 계시는 內容이 있으시면 알려주시면 좋겠습니다.
다음 寫眞을 하나 더 보시죠. 1924年 3月 27日子 新聞입니다. 只今의 연세대 세브란스 病院에서 運營한 醫學專門學校 卒業式이 있었군요.

◇寫眞 說明 / 위의 男子 優等生 오른便으로부터 細部란스 의전의 利益水軍 경성의학전문학교의 리희友軍 中美進軍 水原農林의 황운성群 김호직 軍女子 優等生 1 강영선量 2양경숙量 3주리夕陽 4 전재환量 5 김필순量(異常 同德學校) 6 박량순量 7리복修養 8김온惠養 9 誤記襄陽 10이장례量 11최현숙量 12주수원量/ 1924年 3月 27日子 東亞日報

內容은 이렇습니다.

■學生의 기쁜 날
細部醫學專門 卒業 ? 卒業生이 6名

南大門 밖에 있는 세브란스 醫學 專門學校에서는 裁作 25日 午後 2時 30分에 卒業式을 擧行하였는데 順序를 따라 敎授의 演說과 總督 祝辭 來賓 畜舍와 卒業生 김승렴 君의 踏査로 式을 마치었다. 이 學校는 美國 宣敎師의 經營으로 朝鮮의 學界에 貢獻이 많았고 當局의 指定으로 이 學校를 卒業하면 自由路 開業할 수 있게 되었다 하며 今年에는 卒業生 여섯名을 내이었는데 一番은 리溺水 軍이라더라.

水原高等農林 ? 朝鮮人 優等生 두名
정신女學校 ? 優等生이 일곱 名


▶ 當時 新聞은 [學生의 기쁜 날]이라는 固定 코너를 만들어 各 學校 優等生의 얼굴을 보여주고 있습니다. 植民地 時代 民族의 未來를 準備하고 이끌고 갈 材木들에 對한 記錄을 남기려는 意圖였을 겁니다. 저의 눈에 가장 크게 들어온 部分은 表情이었습니다. 數十 名의 學生들 얼굴이 新聞에 실리는데 表情이 異常합니다. 젊은이들의 얼굴에 웃음이 하나도 없습니다. [學生의 기쁜 날]이라는 題目과 어쩌면 어울리지 않습니다. 100年 前 이렇게 훌륭한 學生들의 寫眞에서 왜 웃음이 表現되지 않았던 것일까요?

▶寫眞記者인 제가 요즈음 寫眞을 찍을 때 가장 많이 하는 注文이 ‘웃어보세요, 웃어주세요’일 것입니다. 이는 單純하게 現實을 記錄하는 것을 넘어서, 즐거움과 肯定的인 瞬間들을 捕捉하고자 하고 싶어서 입니다. 무뚝뚝한 것보다는 웃는 表情이 훨씬 보기에 좋다고 생각하기 때문입니다. 紹介드리는 寫眞 속 人物들이 웃지 않고 있는 理由는, 于先 그 當時 寫眞記者들이 學生들에게 웃어보라는 要請을 하지 않았기 때문이라고 할 수 있겠습니다.

▶或是 技術의 問題는 아니었을까요? 카메라가 처음 나왔던 1800年代에는 只今처럼 빠른 스피드로 셔터를 끊으면 필름에 像이 맺히지 않았습니다. 그래서 모델들은 寫眞家의 要求에 따라 몇 秒假量 움직이지 않고 가만히 있어야 했습니다. 病院에서 우리가 X레이를 찍을 때 숨을 멈추는 것도 같은 原理입니다. X레이의 셔터 스피드가 高速을 支援하지 않기 때문입니다.
웃는 狀態로 停止하는 것보다는 無表情하게 停止해 있는 게 쉽습니다. 그래서 草創期 寫眞에서는 웃음이 없습니다. 그런데 우리가 方今 본 寫眞은 1924年度 寫眞이고 이때는 다른 紙面에 실렸던 寫眞처럼(1924년 4月 2日), 이미 漢江邊에서 열렸던 競馬 大會에서 番號票를 단 채 달리고 있는 말의 모습이 新聞에 실리던시절이었습니다. 요즘 競馬 寫眞을 찍을 때 寫眞記者가 세팅하는 셔터 스피드는 1/1000秒 前後입니다. 1秒를 1000個로 나눈 瞬間을 捕捉하겠다고 카메라에 指示하는 것이죠. 100年 前에 그 程度의 빠른 셔터 스피드를 支援하는 카메라는 없었습니다. 그래도 1秒를 百 單位로 쪼갤 程度의 技術 水準은 있었습니다. 웃음을 捕捉하기에 充分한 速度인 것이죠.
게다가 1900年度에 코닥이 1$짜리(只今으로는 30$ 前後가 될 거 같습니다) 카메라를 出市하면서 내걸었던 廣告 內容이 ‘寫眞이 기쁨과 幸福을 捕捉하는 手段’이었다고 합니다. 누구나 가볍게 스냅 撮影을 할 수 있는 時代는 이미 이때부터 始作된 것이죠. 勿論 美國과 韓國의 經濟 狀況이 달랐으니 韓國 當時 朝鮮에서 카메라가 大衆化되지는 않았습니다. 아무튼 一般人들이 살 수 있는 카메라에 비해 機能이 뛰어난 新聞社 카메라로 微笑의 瞬間을 捕捉하지 못하는 時代가 아니었던 것은 분명합니다.

▶當時에는 齒牙 保健 狀態가 現在보다 좋지 않았으며, 이로 因해 사람들이 입을 크게 벌리고 웃는 것을 꺼렸을 可能性도 있습니다. 우리가 寫眞을 찍으면서 ‘김치’를 외치는 理由를 알 수 있게 하는 記事가 있어 共有합니다. 재밌는 內容입니다.
https://www.todayifoundout.com/index.php/2013/04/the-origin-of-say-cheese-and-when-people-started-smiling-in-photographs/

▶그런데 齒牙 問題가 있다 하더라도 저렇게 모든 學生들이 같은 表情을 짓고 있는 理由는 다른 要因에서 찾아야 할 것 같습니다. 위 記事에서 힌트를 얻었습니다. 제 想像力을 좀 덧붙여봅니다.
學生들이 웃지 않고 深刻한 表情을 한 채로 登場하는 寫眞의 背景에는 文化나 社會 雰圍氣 탓이 있지 않을까 싶습니다.
公式的인 行事에서는 深刻한 表情을 지어야 한다는 無言의 共感帶 같은 거 말입니다. 굳은 表情이 주는 점잖음과 신중함이 있지 않나요? 鄭重한 表情이 그 社會의 重要한 價値이고 禮儀일 수도 있었겠다라는 생각이 듭니다.
그런 雰圍氣라면 寫眞記者들度 技巧를 부려 억지로 웃게 하는 것보다는 그냥 있는 그대로 찍었을 可能性이 높습니다. 괜히 웃는 寫眞을 찍어봤자 그 理由를 說明하는 게 더 힘들었을수도 있으니까 말입니다.
植民地 時代라는 背景의 影響도 있었을 겁니다. 웃을 일이 別로 없던 時節이니 新聞 속 얼굴도 그 時代를 그대로 反映하고 있는 것이라는 생각이 듭니다.

▶ 오늘은 100年 前 서울에서 優秀한 成績으로 學校를 卒業한 秀才들의 얼굴 寫眞에서 웃음이 없는 理由를 생각해 보았습니다. 技術的 制約보다는, 當時의 社會的 에티켓이나 健康狀態 程度의 影響을 받아 오늘과는 다른 寫眞이 正答으로 認識되었을 거라는 나름의 結論에 到達했습니다. 한便으로는, 卒業式이라는 重要하고 기쁜 瞬間에도 그들이 느끼는 責任感과 時代의 무게가 寫眞 속 表情에 드러난 것 같아 보는 마음이 뭉클해집니다. 여러분은 寫眞에서 뭐가 보이시나요? 댓글에서 여러분의 視線을 느껴보고 싶습니다. 特히 X레이의 셔터 速度에 對해 正確하게 아시는 분이 계시면 알려주세요. 제가 알고 있기론 1/30秒 程度인데 이게 맞는 表現인지 모르겠습니다. 그리고 앞으로 [百年寫眞]은 每週 土曜日 1時頃에 인터넷에 포스팅 될 거 같습니다. 좋은 週末 되세요.

변영욱 記者 cut@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본