•  


“願하는 時間-場所에서 타니 좋네요”…경기도 ‘똑버스’ 滿足度 높아|동아일보

“願하는 時間-場所에서 타니 좋네요”…경기도 ‘똑버스’ 滿足度 높아

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 8月 20日 14時 52分


코멘트

京畿道, 맞춤型 大衆交通 똑버스 運營
市內버스 料金 받으며 總 88代 運行 中
島民들 “기다리지 않고 利用” 滿足
來年엔 버스 277臺로 늘릴 方針

경기도 제공
競技도 提供

“버스가 願하는 場所와 時間에 맞춰 오니 만족스럽습니다.”

18日 午後 京畿 수원시 光敎중앙역 隣近에서 만난 大學生 金某 氏(22)는 光敎 아파트에 살면서 경기대 水原캠퍼스를 갈 때 ‘똑버스’를 자주 利用한다면서 이 같이 말했다. 京畿道는 2021年 12月부터 大衆交通 인프라가 不足한 初期 新都市와 農漁村 等에서 맞춤型 大衆交通手段 ‘똑버스’를 運營 中이다. 京畿道 關係者는 “配車 間隔이 길거나 停留場이 不足한 곳을 中心으로 事業을 進行하는데 利用者들의 滿足度가 높다”고 說明했다.

●‘願하는 時間·場所’에서 搭乘

똑버스는 ‘똑똑하게 移動하는 버스’의 줄임말로 定해진 路線이나 運行計劃 없이 乘客이 呼出하면 탈 수 있는 交通手段이다. 人工知能(AI)을 活用해 需要에 따라 實時間으로 最適의 移動 經路를 定해 運行하는 게 特徵이다.

똑버스는 旅客自動車法에 따라 農·漁村 地域이나 國土交通部 長官이 認定하는 大衆交通 不足 地域에서만 制限的으로 運行할 수 있다. 안산시 大阜島에서 똑버스를 자주 利用한다는 沈某 氏(34)는 “버스 間隔이 길다 보니 예전에는 停留場에서 오래 기다려야 했는데 德分에 快適하게 移動할 수 있게 됐다”고 말했다.

경기도 제공
競技도 提供
똑버스 利用을 위해선 競技交通公社에서 運營하는 統合交通 플랫폼 ‘똑타’ 애플리케이션(앱)을 깔아야 한다. 이어 出發地와 到着地를 入力하면 가장 가까운 곳에서 運行 中인 똑버스 車輛을 基準으로 路線과 乘車 支店, 乘下車 時間을 實時間으로 알려준다. 한상기 京畿道 尖端交通팀 主務官은 “같은 時間帶 經路가 類似한 다른 乘客이 豫約하면 自動으로 迂廻 路線을 만들어 合乘하는 方式으로 運行된다”고 했다.

指定 座席制로 運營되는데 搭乘 人員을 選擇하면 呼出 確定 後 座席이 바로 確保된다. 呼出을 1分 안에 取消하면 하루 最大 2番까지 手數料가 없다. 다만 1分 以後에 取消하면 搭乘料金의 50%를 手數料로 내야 한다. 料金은 市內버스料金과 同一한 1450원이며, 交通카드를 통해 決濟하거나 事前에 登錄한 決濟 카드로 自動 決濟할 수 있다. 交通카드 利用 時 首都圈 統合換乘 割引도 適用된다.

車輛은 15人乘 以下 미니버스를 使用하며 每日 午前 6時~밤 12時 運行한다. 버스에 마련된 發光다이오드(LED) 畵面에 내릴 場所와 時間, 남은 距離 等이 標示되기 때문에 下車할 때 벨을 누를 必要도 없다. 다만 交通카드는 반드시 태그하고 내려야 換乘 處理가 된다.

●똑버스 利用者 66萬 名 넘어

坡州 운정?橋下地區에서 2021年 12月 示範 運行을 始作한 똑버스는 지난달 末 基準으로 京畿道 內 8個 市郡에서 總 88臺를 運行 中이다. 現在까지 ‘똑타’ 앱을 내려받은 道民은 13萬餘 名에 達한다. 累積 利用者 數는 總 66萬 名이다.

道民들의 滿足度도 높은 便이다. 京畿道가 지난달 1~10日까지 똑버스 利用者 1098名을 對象으로 서비스 滿足度를 調査한 結果 ‘全般的인 滿足度’는 86點이었다. 똑버스 運轉者 한상훈 氏(54)는 “坡州에서 하루에 臺當 80餘 名의 顧客이 利用하는데 큰 도움이 된다는 말을 많이 들었다”고 했다. 도는 年末까지 똑버스 48臺를 追加로 配置하고, 來年에는 總 20個 市郡에서 277臺를 運行할 수 있도록 市郡 等과 調律 中이다.

이경진 記者 lkj@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본