•  


寒波에도 40m 待機 줄… 聖誕節 繁華街 ‘3年만의 活氣’|東亞日報

寒波에도 40m 待機 줄… 聖誕節 繁華街 ‘3年만의 活氣’

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 12月 26日 03時 00分


코멘트

明洞-弘大-江南 等 거리마다 人波
“通行路 確保” 露店商들 自發 休業
聖堂-敎會들 人員制限 없이 讚揚

성탄절인 25일 오후 서울 중구 명동 거리에서 중구청 안전관리요원들이 안전사고 예방을 위해 일대를 돌아보고 있다. 3년 만에 
사회적 거리 두기 없는 성탄절을 맞은 이날 서울 도심 번화가 곳곳에 인파가 몰렸다. 경찰과 구청 등은 안전관리 인력을 배치하고 
우측통행 유도 펜스를 설치하는 등 안전사고를 막기 위한 조치를 취했다. 홍진환 기자 jean@donga.com
聖誕節인 25日 午後 서울 中區 鳴動 거리에서 中區廳 安全管理要員들이 安全事故 豫防을 위해 一帶를 돌아보고 있다. 3年 만에 社會的 距離 두기 없는 聖誕節을 맞은 이날 서울 都心 繁華街 곳곳에 人波가 몰렸다. 警察과 區廳 等은 安全管理 人力을 配置하고 右側通行 誘導 펜스를 設置하는 等 安全事故를 막기 爲한 措置를 取했다. 홍진환 記者 jean@donga.com
2019年 以後 3年 만에 社會的 距離 두기 없는 크리스마스 休日을 맞은 25日 서울 主要 都心 繁華街에는 大規模 人波가 몰렸다.

이날 午後 5時頃 中區 鳴動 신세계백화점 本店은 聖誕節을 主題로 한 미디어파사드 映像을 背景으로 寫眞을 찍으려는 市民들이 몰리며 隣近 골목까지 40m 넘는 大氣줄이 생겼다. 明東 거리에서 만난 김서연 孃(17·京畿 高陽市)은 “지난해는 거리 두기 때문에 親舊들과 모이지 못했는데, 올해 마스크를 벗고 親舊들과 鳴動에 나오니 크리스마스 氣分이 난다”며 웃었다. 크리스마스이브인 前날 밤 亦是 寒波로 體感 溫度가 零下 10度까지 떨어졌지만 江南과 弘益大 거리에는 一部 酒店 앞에 50∼100餘 名이 줄을 설 程度로 붐비는 모습이었다.

다만 梨泰院 핼러윈 慘事 以後 맞는 첫 크리스마스이다 보니 自治區와 警察은 勿論이고 店主와 市民들도 安全에 類달리 神經을 쓰는 모습이었다.

明洞 露店商은 年末 대목임에도 ‘人波 通行路를 確保해야 한다’며 自發的으로 休業을 決定했다. 24日에는 中區廳에 登錄된 露店商 362곳이 모두 쉬었고, 25日에도 休業한 곳이 적지 않았다. 24日 露店을 닫고 明洞에서 耿光棒으로 車輛 通行을 案內하던 박대진 氏(42)는 “하루 門 여는 것보다 事故 危險을 줄여 安全한 거리를 만드는 게 더 重要하다는 생각에서 安全 管理 奉仕에 自願했다”고 했다. 신세계백화점은 미디어파사드 觀覽 區域을 4個로 나눠 安全要員을 配置하고 人波를 分散시켰다.

警察은 人波가 몰린 홍대 入口 距離 中央에 安全 펜스를 設置하고 右側通行을 誘導했다. 강남역 附近에선 區廳 職員들이 3人 1組로 人波 安全 管理에 나섰다.

한便 25日 全國 聖堂과 敎會에선 예수 그리스도의 誕生을 기리는 미사와 禮拜가 3年 만에 人員 制限 없이 進行됐다. 天主敎 서울大敎區는 中區 명동대성당에서 敎區長 정순택 大主敎가 執典하는 미사를 奉獻했다. 鄭 大主敎는 “가난하고 병든 이들, 苦痛 겪는 이들, 北녘 同胞들과 戰爭의 慘禍 속에 사는 이들을 包含한 온 世上에 主님 聖誕의 恩寵이 충만히 내리기를 祈禱드린다”고 했다. 永登浦區 汝矣島純福音敎會 李榮薰 擔任牧師는 “예수님을 본받아 限平生 謙遜의 삶, 섬김의 삶을 살아가야 한다”고 했다.


李承雨 記者 suwoong2@donga.com
김갑식 文化專門記者 dunanworld@donga.com



#寒波 #聖誕節 繁華街 #人波
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본