•  


이슈&트렌드|東亞日報

連載 포인트

連載

이슈&트렌드

記事 80

購讀 0

날짜選擇
  • [이슈&트렌드/주애진]맛집의 심리학

    [이슈&트렌드/주애진]맛집의 心理學

    最近 親舊와 서울 龍山區 이태원의 한 피자집을 찾았다가 한 時間 넘게 기다려야 한다는 말에 그냥 돌아섰다. 한 TV 프로그램에서 ‘맛집’으로 紹介된 뒤 손님들이 몰려든 것이다. 이런 經驗에 한동안 TV에 紹介된 맛집은 찾질 않았다. 便하게 飮食을 맛볼 수 없을 것 같아서다. TV…

    • 2017-03-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/전승민]인공지능이라는 이름에 숨은 허상

    [이슈&트렌드/전승민]人工知能이라는 이름에 숨은 虛像

    바야흐로 人工知能(AI) 時代다. 컴퓨터의 登場 以後 이만큼 AI 技術이 關心을 끌었던 時期가 있었는지 싶다. 그만큼 AI을 바라보는 大衆의 憂慮와 期待의 목소리도 크다. 먼저 보아야 할 部分은 AI가 世上을 暗鬱하게 만든다는 ‘디스토피아(暗黑社會)’的 念慮다. 人間은 機械의 支配…

    • 2017-03-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/장선희]인증샷이 뭐길래

    [이슈&트렌드/張善禧]認證샷이 뭐길래

    最近 열린 第89回 美國 아카데미 施賞式은 賞보다 ‘歷代級 피날레’로 全 世界의 注目을 받았다. 封套 配達事故가 나면서 하이라이트인 作品賞 受賞作이 飜覆됐기 때문이다. 韓國에선 ‘海外 토픽’ 水準의 話題를 모은 뒤 곧 잊혀졌지만 現地에선 波長이 꽤 길게 갔다. 美國의 主要 媒體들은 詩…

    • 2017-03-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/하정민]성찰 없는 ‘지식인 셀럽’

    [이슈&트렌드/하정민]省察 없는 ‘知識人 셀럽’

    ‘셀럽.’ 有名人(셀러브리티·celebrity)의 줄임말이다. 過去 演藝人이나 運動選手가 代表的 셀럽이었다면 이제 스타 講師와 몇몇 知識人이 그 자리를 代替한 느낌이다. TV를 틀면 채널과 프로그램에 關係없이 설민석 태건에듀 代表, 허지웅 映畫評論家, 조승연 作家, 강성태 敎育 …

    • 2017-03-06
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/주애진]‘버리기’가 알려주는 행복의 비결

    [이슈&트렌드/주애진]‘버리기’가 알려주는 幸福의 祕訣

    올해 初 週末마다 移徙할 집을 보러 다녔다. 이런저런 理由로 사들인 物件들 탓에 살고 있는 집이 비좁고 답답해졌기 때문이다. 며칠을 찾았지만 아쉽게도 마음에 드는 집을 찾지 못해 理事는 抛棄해야만 했다. 그 代身 物件을 줄여 보기로 했다. 읽지 않는 冊들은 헌冊房에 넘겼고, 쓰지 않은…

    • 2017-02-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/전승민]전략과 철학이 없는 한국 과학기술

    [이슈&트렌드/전승민]戰略과 哲學이 없는 韓國 科學技術

    政府가 15日 政府서울廳舍 本館에서 進行한 ‘科學技術戰略會議 兼 國家科學技術諮問會議’ 結果를 놓고 科學界 構成員들 사이에 적잖은 不平이 感知된다. 政府는 이날 “情報通信技術(ICT)을 傳統産業에 椄木하겠다. 모든 生産 過程을 自動化한 스마트 工場 建設을 大幅 늘리겠다”는 方針을 밝혔다…

    • 2017-02-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/장선희]알파걸과 알파맘의 굴레

    [이슈&트렌드/張善禧]알파걸과 알파맘의 굴레

    “넌 正確함과 섬세함이 不足해. 均衡感覺, 優雅함, 魅力도 全혀 없고.” 9日 開封한 프랑스 애니메이션 ‘발레리나’에는 ‘흙수저’ 少女 펠리시가 主人公으로 나온다. 保育院에서 자란 少女는 가진 게 正말이지 하나도 없다. 춤을 사랑해 파리의 발레리나가 되길 꿈꾸지만 亦是나 現實은 綠…

    • 2017-02-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/하정민]‘형용모순’의 유행, 결국은 진정성이다

    [이슈&트렌드/하정민]‘形容矛盾’의 流行, 結局은 眞情性이다

    반기문 前 유엔 事務總長이 지난달 12日 歸國 一聲으로 ‘進步的 保守主義者’를 내세웠을 때 그의 破局은 어느 程度 豫定된 일이었을지 모른다. 支持層을 最大限 넓히겠다는 元來 意圖는 빗나갔다. ‘따뜻한 아이스 아메리카노’ ‘(糖水肉) 부먹(소스 부어 먹기)적 찍먹(찍어 먹기)주의자’ ‘…

    • 2017-02-06
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/전승민]4차 산업혁명에 대비하는 우리의 자세

    [이슈&트렌드/전승민]4次 産業革命에 對備하는 우리의 姿勢

    2017年 한 해 科學·産業界의 最大 關心事는 ‘4次 産業革命’이란 한 單語로 모아진다. 政府 各 部處도 올해 政策基調를 세우며 4次 産業革命에 傍點을 찍었다. 未來創造科學部는 2017年 4大 推進 戰略 中 하나를 ‘知能情報技術로 제4차 産業革命에 先制的 對應’으로 定할 만큼 直接的…

    • 2017-01-23
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/주애진]‘포켓몬고’에서 배우는 금융서비스

    [이슈&트렌드/주애진]‘포켓몬고’에서 배우는 金融서비스

    길을 걷다가 스마트폰을 꺼내 애플리케이션(앱)을 켰다. 畵面엔 눈앞에 보이는 實際 建物을 背景으로 귀여운 캐릭터가 나타났다. 캐릭터를 터치하자 ‘포인트 100點이 積立됐다’는 案內 文句가 나왔다. 지난해 人氣를 끌었던 모바일 게임 ‘포켓몬 고’를 떠올리게 하는 이 서비스는 하나금융그룹…

    • 2017-01-16
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/장선희]아무 말이나 할 수 있는 자유

    [이슈&트렌드/張善禧]아무 말이나 할 수 있는 自由

    “DJ님, 或是 ‘프로 아무말러’勢要?” “하하. 사람들과 다양한 이야기를 주고받고 싶어서 생각나는 대로 말하는 便이긴 해요.” 얼마 前 버스에서 들은 라디오 放送 一部다. ‘別 소리 다 한다’ 싶을 程度로 아무 말이나 술술 내던지는 DJ를 向해 聽取者들은 ‘프로 아무말러’란 新潮…

    • 2017-01-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/하정민]스트레스 없는 새해 결심을

    [이슈&트렌드/하정민]스트레스 없는 새해 決心을

    西歐人이 ‘뉴 이어스 레졸壘션(New Year’s Resolution)’이라 부르는 ‘새해 決心’의 由來는 紀元前 4000年頃 바빌로니아 時代로 거슬러 올라간다. 바빌로니아人들은 새해를 맞아 神 앞에서 ‘묵은해에 빌렸던 돈과 物件을 갚는다’는 覺悟를 다졌다. 丁酉年(닭띠) 새해 많…

    • 2017-01-02
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/전승민]대한민국과 우주 도전의 자격

    [이슈&트렌드/전승민]大韓民國과 宇宙 挑戰의 資格

    2014年 12月 國會는 ‘달 探査船 開發’을 위해 策定했던 豫算 410億 원을 全額 削減했다. 當時 韓國은 獨自的으로 ‘韓國型發射體(KSLV-2)’와 ‘달 探査船’ 開發을 推進 中이었다. 豫算 削減으로 달 探査船을 硏究하던 科學者들이 2015年 한 해 동안 關聯 豫算을 10원 한 푼…

    • 2016-12-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/최고야]‘황금 알 낳는 거위’ 조련법

    [이슈&트렌드/最高야]‘황금 알 낳는 거위’ 調鍊法

    이른바 ‘서울市內 免稅店 3次 大戰’이 17日 幕을 내렸다. 關稅廳은 入札 參與 大企業 5곳 가운데 롯데, 현대, 新世界의 손을 들어 줬다. 勝者가 누가 됐든 後暴風은 豫見된 일이었다. 檢察이 免稅店 로비 疑惑을 搜査하고 있는 가운데 政治權과 市民團體들의 反對에도 强行한 審査였기 때문…

    • 2016-12-19
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이슈&트렌드/장선희]덕후의 시대, 잔혹한 취미

    [이슈&트렌드/張善禧]덕후의 時代, 殘酷한 趣味

    最近 ‘當身의 趣味를 찾아 드립니다’란 모토를 내세운 業體가 登場했다. 궁금한 마음에 이 業體의 홈페이지에 들어가 봤다. 心理檢査 같은 33個의 質問에 次例대로 答하니 性格을 創作型, 娛樂型 等으로 仔細히 分析해줬다. 여기에 돈을 내면 드론, 플라모델 만들기처럼 한 分野의 專門家인 ‘…

    • 2016-12-12
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본