•  


목숨만큼 所重한 復元力[김인현의 바다와 배, 그리고 별]〈72〉|東亞日報

목숨만큼 所重한 復元力[김인현의 바다와 배, 그리고 별]〈72〉

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 3月 10日 03時 00分


코멘트
김인현 고려대 법학전문대학원 교수·선장
김인현 高麗大 法學專門大學院 敎授·船長
出港 하루 前이다. 1港死因 나는 荷役을 멈춘다. 컬럼비아江을 따라 內陸에서 내려온 原木 더미가 船積을 기다리고 있다. 原木 輸出者는 나의 눈치를 본다. 남은 것을 모두 실어가 주기를 바란다. 中國으로 싣고 가는 運賃보다 內陸에 原位置시키는 費用이 더 들기 때문이다. 埠頭와 連結되도록 우리 배를 잡아맨 밧줄을 若干 풀었다. 原木 더미를 하나 크레인에 걸고 배 옆의 물에 떨어뜨린다. 波動이 일어나고 배가 左右로 움직인다. 나는 배의 左右 움직임의 時間을 재어본다. 아래로 내려갔다 올라갔다가 다시 아래로 내려오는 瞬間이 배의 움직임의 週期이다. 修飾에 넣어서 復元力을 救한다. 50cm이다. 남은 原木을 실어도 될 것 같지만 아직 끝난 것이 아니다. 出港 後 航海 中을 考慮해야 한다. 알래스카주를 지나면 워낙 춥기 때문에 甲板 위 原木에 올라온 海水가 얼게 된다. 그 얼음으로 인하여 復元力이 더 작아진다. 마이너스 數値가 나온다. 나는 緊張한다. 그렇다면 남은 原木 다발을 실을 수 없다. 原木 輸出者에게도 通知를 한다. 그는 나에게 찾아와 웬만하면 더 실어달라고 事情한다. 나는 斷乎하다. “社長님 付託을 들어주면 航海 中 배가 顚覆되어 모두 죽는다”고 深刻하게 말한다. 아쉬운 表情으로 그는 돌아갔다. 1998年 美國 北西部 港口 롱뷰에서 原木을 싣던 場面이다.

復元力이 없다면 배가 中立으로 돌아오지 않는다. 배에 16m 깊이의 貨物艙이 있고 물 아래로 10m, 물 위로 6m가 있다. 이 境遇 무게重心은 8m이다. 그런데 貨物艙의 위 虛空에 6m 높이로 貨物을 더 실을 수 있다. 무게重心은 3m가 더 올라가서 11m가 된다. 中心이 위로 올라가서 復元力이 나빠졌다. 무게의 中心이 바닥에 있어서 쉽게 제자리로 돌아오는 오뚝이를 생각해 보라. 原木善은 부피가 큰 貨物을 실어서 船舶의 虛空에도 貨物을 싣게 된다. 自動車 運搬船 골든레이湖의 顚覆 事故도 復元力이 나빠서 發生했다. 2014年 세월호 事故 時에도 船舶의 上部에 무게를 加하고 아래에는 무게를 오히려 빼 버렸다. 復元力이 나빠졌고 事故의 原因이 되었다. 靑保護와 같은 筒발 漁船의 境遇도 船舶 위의 空間에 筒발을 數千 個 싣기 때문에 무게中心이 위로 올라가서 復元力이 弱해진다.

復元力이 나쁜 배는 航海 中 波濤를 옆으로 맞으면 안 된다. 橫波를 맞으면 제자리로 돌아올 힘이 不足해서 顚覆되어 버리고 만다. 그래서 選手 若干 옆인 1時 方向에서 맞도록 해야 한다. 復元力이 나쁜 배는 左右 흔들림이 아주 느리다. 배를 처음 타는 船員들은 原木善이 너무 便하다고 하지만, 老鍊한 船員들은 걱정을 많이 한다. 배가 빨리 움직이면 復元力이 좋다는 意味이고 오히려 絶對 顚覆되어 沈沒하는 일은 없다.

船員과 船主는 모두 이 復元力을 最高의 價値로 알고 갖추도록 努力해야 한다. 船舶은 復元力을 모두 갖춘 狀態로 出港해야 한다. 復元力이 없는 船舶을 出航하게 했다면 運送人은 海上法이 許容한 惠澤을 보지 못한다. 復元力의 重要性이 누구에게나 常識으로 熟知되고 現場에서 지켜진다면 어처구니없는 事故가 再發하지 않을 것이다.

김인현 高麗大 法學專門大學院 敎授·船長
#목숨 #所重함 #復元力
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본