•  


人蔘-公州밤 넣은 빵으로 맛-健康 모두 잡아|동아일보

人蔘-公州밤 넣은 빵으로 맛-健康 모두 잡아

  • 東亞日報
  • 入力 2019年 12月 18日 03時 00分


코멘트

[庶民經濟 버팀木, 强小商工人]<7> 박상규 브래드밀레 代表
1995年 賣場 낸 뒤 技術開發 賣盡… 베이커리 월드컵 첫 優勝 이끌기도

브래드밀레의 人氣 商品 中 하나인 人蔘빵은 보름間 발효시킨 天然發孝宗과 人蔘 粉末을 섞어 終日 冷藏 夙成한 반죽으로 만든다. “一般的인 밀가루빵과 달리 쉽게 딱딱해지지 않고 消化가 잘되는 데다 健康에 關心이 많은 顧客들에게 人蔘 添加物의 呼應이 좋다”는 게 박상규 브래드밀레 代表(54·寫眞)의 說明. 朴 代表는 올 3月 이 人蔘빵의 特許를 받았다. 亦是 特許 出願한 ‘公州밤빵’도 브래드밀레의 히트作이다. 公州 밤과 天然發曉鐘을 使用한 이 빵은 消費者들이 소셜네트워크서비스(SNS)에 種種 올리는 推薦 製品이다.

全南 海南 出身으로 10代 때 上京한 그는 故鄕 先輩의 推薦으로 製菓店에 就職했다. 어려운 家庭 形便으로 인해 돈을 벌기 위해서였다. 製빵은 재미있었지만 當時엔 製빵師라는 職業의 人氣가 只今처럼 좋지 않았다. 除隊한 뒤 彷徨하던 그는 “땀은 거짓이 없다. 未來는 機能이 우선일 것”이라는 父母의 勸誘에 製빵에 多걸기(올인)하기로 決心했다.

朴 代表는 1995年 自身의 賣場을 낸 뒤 只今까지 다양한 製品을 선보이면서 技術 開發에 邁進해 왔다. 製菓機能腸 取得(2007年), 優秀熟鍊技術인 選定(2014年) 等이 그 成果다. 배움에 對한 목마름이 繼續된 터라 일하는 틈틈이 工夫도 竝行해 湖南大 外食調理學科 碩士 學位 取得을 앞두고 있다.

製菓·製빵師는 21世紀 들어 핫한 職業이 됐다. 朴 代表가 코치를 맡아 이끈 製빵師 팀이 ‘베이커리 월드컵’에서 韓國 最初로 優勝을 차지해 國內外의 注目을 받기도 했다. 그는 “機能優待 社會가 되리라는 父母님의 말씀이 이뤄진 것”이라면서 “좋은 材料를 갖고 正直하게 빵을 만든다는 마음으로 일해 왔는데 顧客들이 呼應해 주신 데 感謝하다”고 말했다.


▼ 榮州謝過로 만든 33年 터主大監의 쫄깃한 맛 ▼

<8> 김정애 나드리쫄麵 代表
탱글韓 굵은면발-低溫熟成 양념醬… 변함없는 맛으로 全國 食客 ‘북적’



‘나드리쫄麵’에 따르는 聯關 檢索語는 ‘榮州 맛집’이다. 김정애 代表(62·寫眞)가 慶北 榮州에 가게 門을 연 지 33年째, 只今껏 터를 옮기지 않고 쫄麪을 만들어왔다. 나들이 나온 地域 住民들이 氣分 좋게 點心 한 끼 먹고 가길 바라는 素朴한 마음으로 始作한 이곳은, 이제 全國 곳곳에서 찾아온 食客들로 늘 북적거리는 名所가 됐다. 浮石寺와 紹修書院을 訪問하고 쫄麪을 맛보면서 印象的인 ‘榮州體驗’을 하고 간다는 사람들의 所感을 인터넷에서 種種 만날 수 있다.

나드리쫄麵이 別味로 꼽히는 要因 中 하나는 굵은 麵발이다. 거의 우동만 한 麵발은 씹을 때 탱탱하고 쫄깃쫄깃해 씹는 맛을 돋운다. 여기에다 과일과 洋파 等 30餘 가지 材料를 配合해 20日 以上 低溫 熟成한 양념醬이 맛깔스럽게 麵발과 어우러진다. 金 代表는 “特히 謝過와 人蔘의 役割이 크다”고 說明했다. 人蔘이 텁텁함을 잡아주고 謝過가 향긋하고 상큼한 맛을 내준다는 것. 그는 “제 고장에서 나는 먹을거리를 넣어야 信賴도 줄 수 있고 地域 經濟도 살릴 수 있다는 생각에 榮州 沙果를 主要 材料로 쓴 게 통했다”고 덧붙였다.

아들 정희윤 氏가 어머니를 도와 나드리쫄麪을 더 많은 사람에게 알리는 데 힘쓰고 있다. 放送局 PD로 15年餘 일했던 經歷을 살려 그는 2016年 國內 最初로 地域相互를 단 쫄麵 製品을 인터넷에서 販賣했다. 地域商品이어서 처음엔 인터넷 쇼핑몰에 入店하는 데 애를 먹었지만, 요즘엔 쇼핑몰 바이어들이 入店해달라고 먼저 請할 程度다. 金 代表는 “學窓時節 맛본 쫄麵이 只今도 생각난다면서 아이들을 데리고 오는 손님이 적잖다”면서 “앞으로도 사람들이 좋은 追憶을 쌓아올리는 데 나드리쫄麵으로 意味 있는 役割을 맡고 싶다”고 말했다.

김지영 記者 kimjy@donga.com
#小商工人 #브래드밀레 #나드리쫄麵
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본