•  


“日군마현, ‘朝鮮人追悼非 撤去’ 前 韓國大使館 面談 要請 拒絶”|東亞日報

“日군마현, ‘朝鮮人追悼非 撤去’ 前 韓國大使館 面談 要請 拒絶”

  • 뉴시스
  • 入力 2024年 3月 28日 13時 58分


코멘트

아사히 報道…"連絡 안 왔다" 군마현 知事 發言 거짓인 듯
專門家 "韓日 關係에 찬물…군마현 知事, 不當·淺薄한 判斷"

ⓒ뉴시스
駐日 韓國大使館이 日本 軍馬(群馬)玄에게 ‘强制動員 朝鮮人 追悼非’ 撤去와 關聯 現 知事에게 面談을 申請했으나 거절당했다고 28日 아사히신문이 報道했다.

新聞은 關係者를 引用해 이 같이 傳했다. 이는 야마모토 이치타(山本一太) 군마현 支社의 最近 說明과 다르다고 新聞은 指摘했다.

關係者에 따르면 1月 29日 實施된 撤去 作業 約 一週日 前 韓國大使館 職員이 군마현請을 訪問해 撤去 擔當 部長 等과 直接 만났다.

이 때 韓國大使館 側은 解決策 論議를 爲해 야마모토 知事와의 面談을 要求했다.

그러나 군마현 側은 며칠 後 韓國大使館에 連絡해 面談 要請을 拒絶했다. 結局 面談이 成事되지 못한 채 追悼非 撤去 作業이 始作됐다.

야마모토 知事는 最近 韓國 側이 接觸해 온 바 없다고 繼續 否定해왔다.

新聞에 따르면 韓國大使館 側이 面談을 要請한 直後인 지난 1月 25日 記者會見에서 “外交 經路로 무언가 이야기는 오지 않았다”고 밝혔다.

또한 追悼비가 撤去 돼 散散조각이 난 以後인 2月 1日과 2月 8日 記者會見에서도 “外交的인 問題가 됐다고 생각하지 않는다. 一切, 나에게 連絡도 오지 않았다”고 거듭 强調했다.

다만 지난 2月 15日 記者會見에서는 韓國大使館 接觸 與否를 묻는 質問에 “公式的으로 어떤 形態든 面談하고 싶다고 들은 바 없다”고 바꿔 말했다. ‘公式’이라는 前提 條件을 단 것이다.

야마모토 知事는 ‘公式’敵이라는 데 어떤 意味가 있냐는 質問에는 “더 以上 코멘트 할 수 없다”며 答辯을 避했다.

韓國大使館은 아사히에 追悼非 撤去 前 야마모토 志士와 面談이 實現되지 않은 데 對해 코멘트 하지 않았다. “韓日 友好의 象徵이었던 追悼비가 撤去된 것을 遺憾으로 생각한다. 適切한 場所에서의 追悼非 再建立 等 圓滿한 解決을 위해 군마현과 繼續 協力해 나갈 것을 希望한다”고 말하는 데 그쳤다.

秋道費를 設置한 市民團體는 군마현이 撤去를 마음 먹은 後 “面談해도 決裂될 뿐이니까 만나지 않는 게 上策이라고 생각했을 수도 모르겠지만, 이야기를 해 줬으면 했다. (군마현) 知事는 應하지 않았던 理由를 說明해야 하며 事實과 다른 說明을 하는 것은 不誠實하다”고 指摘했다.

도쿄(東京)大 國際政治學 엔도 겐(遠藤乾) 敎授는 面談해도 撤去 方針을 바꿀 마음이 없으니 韓國大使館의 要請 조차 없던 일로 하려 했던 것이라고 꼬집었다.

엔도 敎授는 “重要한 것은 戰爭 中 다른 民族에게 甚한 일을 한 잘못을 되풀이하지 않는 것이다. 여기에 이바지하는 追悼費를 撤去한 (군마현) 支社의 判斷이 問題의 本質이다”고 指摘했다.

그는 “良好한 韓國과의 關係에 (찬) 물을 끼얹는 行爲다. 大局的, 國際的인 觀點에서도 봐도 다른 選擇肢를 取했어야 한다”고 批判했다. “追悼비의 撤去는 歷史를 修正하는 勢力을 편드는 行爲다. 不當하고 淺薄한 判斷이라고 할 수 밖에 없다”고 詰難했다.

2004年 4月 군마현 다카사키(高崎)市 所在 縣立公園인 ‘軍馬의 숲’에는 ‘强制動員 朝鮮人 追悼非’가 政治的인 行事를 實施하지 않는다“는 條件 아래 設置됐다.

追悼非 碑石 앞面에는 ‘記憶 反省 그리고 友好(記憶 反省 そして友好)’라는 文句가 韓國語·日本語·英語로 적혀 있고, 뒷面에는 ”朝鮮人에게 큰 損害와 苦痛을 준 歷史의 事實을 깊이 反省, 다시는 잘못을 反復하지 않겠다는 決意를 表明한다“고 쓰여 있다.

市民團體 側은 每年 追悼非 앞에서 醜도 行事를 열어왔다. 2012年 行事에서 한 參加者가 ”强制連行“을 言及했다. 그러자 군마현 當局은 2014年 이 追悼非 앞에서 열린 集會 參席者들의 發言이 政治的이라면서 設置 許可 更新을 拒否했다.

結局 追悼非 撤去 作業이 지난 1日 29日 始作돼 2月 2日 完了됐다. 秋逃婢는 散散조각이 난 것으로 傳해졌다.

[서울=뉴시스]
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본