•  


天才 바흐 되살린 ‘마태 受難曲’… 韓-獨-스위스 協演으로 듣는다|동아일보

天才 바흐 되살린 ‘마태 受難曲’… 韓-獨-스위스 協演으로 듣는다

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 26日 03時 00分


코멘트

바로크 敎會音樂 最高峯으로 꼽혀
獨 樂團과 韓-스위스 合唱團 連奏
來달 3日 롯데콘서트홀서 公演

4월 3일 서울 송파구 롯데콘서트홀에서 취리히 징아카데미 합창단, 콜레기움 보칼레 서울과 함께 바흐의 마태 수난곡을 연주하는 프라이부르크 바로크 오케스트라. 롯데문화재단 제공
4月 3日 서울 송파구 롯데콘서트홀에서 취리히 징아카데미 合唱團, 콜레기움 보칼레 서울과 함께 바흐의 마태 受難曲을 연주하는 프라이부르크 바로크 오케스트라. 롯데文化財團 提供
바로크 敎會音樂의 最高峯으로 꼽히는 바흐 ‘마태 受難曲’을 獨逸 오케스트라와 韓國, 스위스의 合唱團이 演奏한다.

獨逸 프라이부르크 바로크 오케스트라는 다음 달 3日 스위스 취리히 징아카데미 合唱團과 韓國의 콜레기움 보칼레 서울 協演으로 서울 롯데콘서트홀에서 마태 受難曲을 公演한다. 2006年 라이프치히 바흐 콩쿠르 優勝者인 指揮者 兼 하프시코드(피아노의 前身) 演奏者 프란체스코 코르티가 指揮를 맡는다.

마태 受難曲은 聖經 마태복음에서 그리스도가 背信을 當하고 十字架에 못 박혀 죽은 受難의 이야기를 音樂劇으로 만든 作品이다. 바흐 時代 以後 한동안 잊혀졌지만 한 世紀 뒤인 1829年에 이 曲이 初演됐던 라이프치히에서 20歲의 멘델스존이 이 曲을 舞臺에 올리며 以後 大大的인 ‘바흐 復活’의 端初를 만들었다. 當時 演奏를 觀覽한 哲學者 헤겔은 ‘바흐는 偉大하고 眞實한 新敎徒였으며 强靭하고 博識한 天才였다’고 말했다.

바흐가 앞서 作曲한 ‘요한 受難曲’李 劇的이라면 마태 受難曲은 한層 冥想的이고 心理的인 受難曲으로 꼽힌다. 二重(二重) 合唱과 오케스트라 構造를 擇해 指揮者 兩쪽에 各各 오케스트라와 合唱團이 나눠 앉으며 때로는 함께, 때로는 相對方의 演奏에 反應하듯 연주해 曲의 立體感과 劇的 效果를 높인다. 그리스도의 神格(神格)을 긴 베이스 音이 象徵하고, 눈물이 떨어지는 모습은 플루트의 스타카토(끊는 음)로, ‘十字架에서 내려오라’는 群衆의 외침은 낮게 내려가는 音으로 表現하는 等 바흐가 曲 곳곳에 숨겨 놓은 象徵을 解讀하는 재미도 있다.

1987年 創立된 뒤 이름대로 바로크 音樂 演奏에서 權威를 인정받아 온 프라이부르크 바로크 오케스트라는 두 時間 距離인 취리히의 징아카데미 合唱團과 2017年부터 함께 演奏를 펼쳐 왔다. 이들과 함께하는 콜레기움 보칼레 서울도 바로크 音樂 演奏에 있어 作曲 當時 演奏法을 살려 연주해온 點에서 共通된다. 콜레기움 보칼레 서울은 지난해 마태 受難曲, 올해 요한 受難曲을 姊妹 樂團인 콜레기움 無知쿰 서울과 함께 全曲 演奏하며 높은 評價를 받은 바 있다.

여섯 名의 聲樂 솔로眞 中 劇의 進行을 이끄는 ‘스토리텔러’ 隔意 福音史家는 테너 막시밀리안 슈미트, 예수 驛은 바리톤 야니크 데부스가 맡는다. 이 曲에서 가장 사랑받는 베드로의 아리아 ‘불쌍히 여기소서’는 現役 最高 카운터테너 中 한 사람으로 꼽히는 필리프 자루스키가 노래한다.

자루스키는 2014年 베니스 바로크 오케스트라와 처음 來韓했으며 지난해 城南아트센터에서 앙상블 아르타세르세, 소프라노 버라트 에뫼케와 함께 리사이틀 ‘오르페우스 이야기’를 연 바 있다. 자루스키와 프라이부르크 바로크 오케스트라가 協演한 바흐 敎會 칸타타 아리아集은 音盤 專門誌 그螺毛폰이 ‘軟弱한 人間 靈魂이 緊急하게 외치는 듯한 說得力이 있으며 오케스트라도 絶對的 一流’라고 評하는 等 높은 評價를 받았다. 5萬∼25萬 원.


유윤종 文化專門記者 gustav@donga.com


#마태 受難曲 #바로크 敎會音樂 #서울 롯데콘서트홀
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본