•  


[冊의 香氣]노르망디 工作에서 잉글랜드 國王으로|동아일보

[冊의 香氣]노르망디 工作에서 잉글랜드 國王으로

  • 東亞日報
  • 入力 2020年 5月 2日 03時 00分


코멘트

◇征服王 윌리엄/폴 쥠토르 지음·김동섭 옮김/608쪽·3만 원·글항아리

브렉시트의 混亂을 거치며 유럽 政治의 主導國 자리마저 흔들려 보이는 昨今의 英國이다. 유럽 大陸에서 동떨어진 잉글랜드라는 섬나라에서 西洋은 勿論 世界를 이끈 帝國이 되는 歷史의 始初가 바로 征服王 윌리엄이다.

프랑스 有名 中世學者 및 言語學者이던 著者(1915∼1995)는 프랑스 公國이던 노르망디의 工作 윌리엄이 도버海峽 건너 잉글랜드를 征服한 以後 英國이 바이킹 世界와 絶緣하고 大陸의 本流에 合流하게 되는 過程을 공시적, 通時的으로 흥미롭게 整理했다.

征服王 윌리엄을 드라마 ‘王座의 게임’ 속 人物들과 比較하며 冊을 읽는 것도 재미있다. 웨스테로스 7王國을 征服하고 타르가르옌 王朝를 세운 亞에곤이 윌리엄을 모델로 했다는 것은 거의 確實하다. 또 다른 亞에곤인 ‘존 스노우’는 庶子(庶子)로 불렸다는 點에서 征服王이 되기 前의 윌리엄과 恰似하다. 윌리엄 亦是 庶子로 불리는 것을 싫어했다.

민동용 記者 mindy@donga.com
#征服王 윌리엄 #폴 쥠토르
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본