•  


알라딘: 編輯長의 選擇

알라딘

헤더배너
페이스북으로 보내기 트위터로 보내기
"1978-2024 이어질 市의 冒險"
詩는 나를 끌고 當身에게로 간다
詩의 말 지음 / 문학과지성사
장바구니 담기자세히 보기100자평 쓰기
1978年 황동규의 <나는 바퀴를 보면 굴리고 싶어진다>를 始作으로 出發한 文學과知性社 詩人選의 詩的 旅程이 2024年 600號에 到達했다. 테두리를 色으로 감싼 길쭉한 死角 프레임, 2024年에 詩를 읽는 讀者의 눈으로 봐도 語塞함이 없는 故오규원 詩人의 디자인을 根幹으로 繼續될 市의 冒險을 期待하며 詩人選 600番 記念 視線을 맞는다. 表紙 뒷面에 놓이는 '詩의 말'李 그 主人公이다.

그러므로 이 詩集은 冊은 아니지만
새하는 順序.
그 順序의 記錄.

<날개 幻想통>, 김혜순, 527番 (39面)

우리가 이 世上에서 사라지면, 名詞가 아니라 形容詞나 府使, 接續詞의 狀態가 되지 않을까 생각해보기도 한다.

<地球가 죽으면 달은 누굴 돌지?>, 김혜순, 567番 (83面)

<날개 幻想통>으로 ‘2023年 全美 圖書批評家協會賞’ 詩 部門을 受賞하기도 한 김혜순은 이런 詩의 말을 남겼다. 501番 利原(2017年)부터 599番 이장욱(2024年)까지 詩의 말이 놓인 자리와 함께 未來의 時를 向해 푸른 航海를 始作한다. - 市 MD 김효선
이 冊의 한 文章
아직 적합한 時祭를 附與받지 못한 未定形의 時間을 向한 集中 속에서 詩는 豫測하지 않고, 豫見하지 않으면서도 未來를 向해 말을 건네고, 未來를 向한 證言을 遂行할 수 있습니다. 그 證言의 메시지를 우리는 希望이라고 이름 붙일 수 있을 것입니다. (江洞湖 跋文, 「未知를 向한 證言―市가 우리에게 건네는 말」에서)

페이스북으로 보내기 트위터로 보내기
" <밤티 마을="" 이야기=""> 出刊 30周年 記念 新作"
밤티 마을 마리네 집
이금이 지음, 한지선 그림 / 밤티
장바구니 담기자세히 보기100자평 쓰기
韓國 兒童 文學의 代表 作家 이금이의 代表作 <밤티 마을 이야기>가 出刊 30周年을 맞아 <큰돌이네 집>, <영미네 집>, <봄이네 집>의 全面 改訂版과, 네 番째 이야기 <마리네 집>이 同時에 出刊되었다. 世代를 거쳐 오랜 歲月 동안 꾸준히 사랑받아온 시리즈인 만큼, 새로운 이야기의 出刊 消息을 애타게 기다렸을 讀者들에게 <마리네 집>은 膳物과도 같은 冊이 되어줄 것이다.

이番 새 冊의 主人公은 네팔 아이 '마리'다. 네팔 사람들, 學校와 돌봄 센터 그 어느 곳에서도 歡待 받지 못하는 마리는 '물에 떨어진 기름방울'처럼 겉도는 氣分으로 산다. 어린 時節, 가난한 살림 形便 때문에 다른 집으로 入養 보내졌던 經驗의 傷處를 안고 사는 英美. 어느 날, 마리네의 2層 집으로 영미가 移徙를 온다. 마리처럼 어느 곳에도 마음을 두지 못한 채 살아가는 영미와 마리는 데면데면한 사이였다가 英美 조카 軫憂의 登場을 契機로 徐徐히 서로에게 마음을 열게 된다.

이 冊은 마리와 영미가 서로가 서로에게 스며들어 가는 過程 안에서 어떻게 各自의 傷處를 꺼내어 보여주고, 나누고, 治癒해 나가는지 가슴 뭉클하게 보여준다. 그뿐만 아니라, 밤티 마을 사람들의 환大路 네팔人 家族인 마리네가 眞正한 보금자리와 幸福을 찾게 되는 過程을 薰薰하게 그려내어 기쁨과 溫氣로 가득 차는 時間을 만들어준다. - 어린이 MD 송진경
이 冊의 첫 文章
마리네 집 위層에 드디어 새로운 사람들이 移徙를 오는 날입니다.

<밤티 마을="" 이야기=""> 시리즈
北트레일러
페이스북으로 보내기 트위터로 보내기
"그림冊 作家 이수지의 생각들"
만질 수 있는 생각
이수지 지음 / 비룡소
장바구니 담기자세히 보기100자평 쓰기
<波濤야 놀자> <여름이 온다> 等 韓國을 넘어 全 世界的으로 活動하고 있는 그림冊 作家 이수지의 에세이가 出刊됐다. 圖書 表紙를 裝飾한 色色의 컬러는 <이 작은 冊을 펼쳐 봐>의 冊 속 冊에서 靈感을 얻었다. 大使 없이 그림만으로 섬세한 感情과 이야기를 傳達해온 이수지의 世界에, 이렇다 할 그림 없이 이야기만 가득한 冊이 登場했는데 어쩐지 그 敍事에서도 한 幅의 그림이 그려지는 氣分이다.

冊은 總 4部로 構成되어 있으며 作家로서, 엄마로서, 藝術家로서, 그리고 最高 權威의 賞(한스 크리스티안 안데르센賞)을 받은 受賞者로서의 이수지를 綿密히 記錄하고 있다. 때론 日記 같기도, 때론 作業 日誌 같기도 한 率直한 글들 사이에서 이수지 作家가 追求해온 藝術의 世界가 鮮明하게 보이는 것 같다. 이수지 作家의 그림을 좋아하는 讀者들에게도, 그림冊 或은 多樣한 分野에서 創作을 準備하고 있는 사람들에게도 推薦하는 아름다운 冊이다. - 에세이 MD 道란
이 冊의 한 文章
그림冊 이야기, 마음에 살랑 불어온 바람, 길 위에서 써 두었던 것을 모아 본다. 글도 精神도 다 때가 있어, 時間이 흐르니 말套가 바뀌고, 視線도 달라지며, 그렇게 쫓아다녔던 어떤 質問은 武火(無化)되어 痕跡도 없다. 하지만 그 모든 망설임과 이불킥, 설렘과 기쁨의 總合이 只今의 나이므로, 크게 버릴 것은 없어 보인다. 덕業一致의 드문 삶, 나는 내가 하는 일이 재미있다. 그림冊을 만들며, 작은 뭔가를 每日 發見하는 旅程에 함께 하기를.

페이스북으로 보내기 트위터로 보내기
"日常은 選擇, 人生은 決定이다"
클리어 씽킹
셰인 패리시 지음, 최호영 옮김 / 알에이치코리아(RHK)
장바구니 담기자세히 보기100자평 쓰기
우리는 수많은 選擇을 한다. 오늘 點心에 짜장면을 먹을지 짬뽕을 먹을지, 올여름 休暇를 가는데 괌, 다낭, 오사카 等 여러 選擇肢 中에서 어디를 갈지 等을 말이다. 그리고 우리는 수많은 決定을 한다. 移職을 할지 말지, 집을 只今 살지 나중에 살지, 異見이 있는 사람과 言爭을 할지 말지! 選擇은 複數의 選擇肢 안에서 하나를 고르는 行爲이고, 決定은 한 對象에 對한 態度를 分明히 하는 行爲이다. 日常은 選擇이고, 人生은 決定이다.

‘파藍 스트리트(Farnam Street)’의 設立者 셰인 패리시의 話題作 <클리어 씽킹>이 出刊되었다. 著者는 워런 버핏, 레이 달리오, 대니얼 카너먼, 빌 애트먼 等 巨人들과의 인터뷰와 行動經濟學에서 抽出한 最高의 意思決定法 '클리어 씽킹'이 成功은 反復하되 失敗는 避하도록 돕는 安全裝置 役割을 한다고 말한다. 이 冊은 생각을 더욱 合理的으로 하는 方法에 焦點을 맞춘 冊이 아니라, 最高의 決定을 妨害하는 힘들을 克服해 願하는 結果를 얻을 수 있는 檢證된 思顧法을 提示한다. 平凡한 瞬間을 非凡한 結果로 바꾸고 싶다면 이 冊을 꼭 읽어보길 바란다. 모건 下于節, 애덤 그랜트가 强力 推薦했다. - 自己啓發 MD 김진해
推薦의 말
"이 冊은 어리석음에 對한 所重한 解毒劑이자 成功을 追求하는 모든 사람을 위한 게임체인저이다.”
- 모건 下于節 <不變의 法則>, <돈의 心理學> 著者

“마음을 더 效果的으로 使用하게 만드는 實用的 案內書이자 認知偏向을 克服하고 더 나은 決定을 내리는 데 必要한 明快한 매뉴얼이다.”
- 애덤 그랜트 <싱크 어게인> 著者



北트레일러
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본