•  


알라딘: 編輯長의 選擇

알라딘

헤더배너
페이스북으로 보내기 트위터로 보내기
"傲慢과 侮蔑을 벗어나는 敎育法"
競爭 敎育은 野蠻이다
김누리 지음 / 해냄
장바구니 담기자세히 보기100자평 쓰기
숨 쉴 데 없던 學窓 時節의 競爭, 成人이 되고 나서 그때를 돌아볼 때의 反應은 크게 두 分類로 갈리는 것 같다. 그 殘酷한 時節을 通過해냈다는 데에 對한 '괴로움의 勳章'같은 成就感, 或은 十數 年이 지나도 如前히 惡夢을 꿀만큼 독한 記憶. 勿論 둘 모두인 境遇도 있다. 人生의 짧지 않은 時期를, 더군다나 自我 形成의 코어가 되는 時期를 競爭과 壓迫이라는 갈고리에 갈기갈기 찢기며 보낸 이들의 마음엔 그 痕跡이 오래, 津하게 남는다. 마음의 龜裂은 그저 흉터로 조용히 남아있지만은 않는다. 勳章 같은 成就感은 傲慢함으로 變質되기 쉽고, 독한 記憶은 侮蔑感으로 나아가기도 한다. 김누리 敎授는 그것이 韓國 社會의 여러 深刻한 問題들을 만들어냈다고 말한다. 資本主義 歷史上 가장 不平等한 社會, 그럼에도 더한 不平等을 要求하는 市民들, 끝없는 自己 搾取, 自殺率 1位...

그렇기에 이 冊은 表面的으로 韓國의 敎育에 關해 말하는 冊이지만 根本的으로 敎育 너머, 韓國 社會의 問題들을 解決할 變化에 關해 말하는 冊이다. 그는 韓國 敎育의 非正常的인 競爭 이데올로기를 넘어서 우리가 나아가야 하는 方向을 質問한다. 우리가 唯一한 길이라고 여기거나 '當然하다', '자연스럽다'라고 생각하는 것들의 根據를 따져 물으며 그것이 眞實이 아님을 꼬집는다. 그는 獨逸의 敎育과 韓國의 敎育을 比較하며 다른 可能性을 알려주고 視野를 트이게 한다. 우리는 이미 알고 있다. 이대로는 持續 可能하지 않다는 것을. 敎育도, 社會도 이미 벼랑 끝으로 몰렸다는 感覺이 嚴酷하게 다가온다. 그 絶望感을 動力으로 바꿀 수 있는지의 與否가 未來를 決定할 것이다. "오직 希望 없는 者들을 위해 우리에게 希望이 주어져 있다." 韓國 社會의 問題들을 眞摯하게 苦悶하는 모든 이들에게 推薦하는 冊이다. - 社會科學 MD 김경영
北트레일러
페이스북으로 보내기 트위터로 보내기
"정호승에서 최지인으로 창비시선 500"
[세트] 이건 다만 사랑의 習慣 + 한 사람의 노래가 온 距離에 노래를 - 前2卷
신경림 지음, 안희연 外 엮음 / 創批
장바구니 담기자세히 보기100자평 쓰기
사무쳐 잊히지 않는 이름이 있다면 木蓮이라 해야겠다
이대흠 <木蓮> 40쪽

木蓮 피는 季節, 이대흠의 詩의 마지막 行 '이건 다만 사랑의 習慣이라고'를 題目이 引用한 창비시선 500番 記念 視線이 出刊되었다. 401番으로 1948年生 詩人 김용택의 <울고 들어온 너에게>(2016)가, 499番으로 2000年生 詩人 한재범의 <웃긴 게 뭔지 아세요>(2024)가 出刊된 것처럼 創批 視線의 400番 時代는 韓國詩의 現在와 未來가 어우러지는 時期였음을 엮은이 안희연, 황인찬은 注目한다. 401番에서 499番까지 이름을 올린 詩人들의 詩 中 한 篇씩만 골라 顯在的으로 어우러지는 詩 90篇을 물 흐르듯 엮었다.

어느새 꽃이 되어 떨어져
샘의 물방울에 썩어간다
그때 내게 사랑이 왔다
朴亨埈 <달 나라의 돌> 72쪽

보고 싶었다고 말하려다가
있는 힘껏 돌을 던지고 돌아오는 마음이 있다
안희연 <슈톨렌> 74쪽

引用한 朴亨埈-안희연처럼 안미옥-박연준, 장석남-박라연, 고영민-황인찬 等으로 市價 맞닿아 配置되어 있는데, 接한 詩와 時 사이에서 薰氣가 일면서 詩를 읽는 새로운 리듬이 만들어지는 點이 읽는 내내 新奇했다. 同時代의 感受性으로 읽는 顯在的인 詩의 風景. 창비시선의 詩 中 가장 좋아하거나 즐겨 읽는 詩를 推薦해달라는 要請에 應答한 77人의 詩人의 答을 더해 特別詩選集 <한 사람의 노래가 온 距離에 노래를>도 함께 出刊되었다. - 小說 MD 김효선
이 冊의 한 文章
그러나 우리가 眞情으로 詩를 사랑한다면, 그리하여 詩가 들려주는 그 낯선 목소리에 우리의 마음을 포개어 볼 수 있다면 우리는 보다 새로워질 수 있고, 詩는 우리와 함께 더 먼 곳으로 나아갈 수 있다. 엮은이의 말

페이스북으로 보내기 트위터로 보내기
"믿고 보는 創批 좋은 어린이冊, 第28回 大賞 受賞作"
아무거나 文房具 1 : 뚝딱! 이야기 한판
정은정 지음, 유시연 그림 / 創批
장바구니 담기자세히 보기100자평 쓰기
믿고 보는 創批 좋은 어린이冊, 第28回 大賞 受賞作으로 정은정 作家의 <아무거나 文房具 1>이 當選되었다. 이 冊의 主人公인 도깨비 '아무거나'는 누군가의 事緣을 듣고 이야기를 蒐集하는 일을 무척 좋아한다. 이야기라면 아무거나, 뭐든 좋아해서 도깨비방망이는 잊어도 이야기 帳簿는 꼭 지니고 다닌다. 그런 도깨비가 아이들의 이야기를 듣기 위해 初等學校 뒷골목에 '아무거나 文房具'를 차린다.

도깨비 '아무거나'는 한때 主人으로부터 사랑받았다가 有機當해 무지개다리를 건너고 萬 고양이 鬼神 '어서옵쇼'를 文具店의 平生 職員으로 雇用한다. '아무거나'와 '어서옵쇼'가 運營하는 文房具에서는 珍奇한 物件을 陳列해 둔다. 偶然히 文房具를 찾은 네 名의 어린이, 제이, 英才, 나리, 지우는 各各 '달달 샘물', '강아지 가면', '도깨비감투', '더블더블컵'을 空짜로 손에 넣게 되면서 奇異한 經驗을 하게 된다. 結局 아이들은 文房具로 다시 돌아가 各自의 事緣을 털어놓고, 文房具 主人아저씨이자 도깨비는 아이들의 여러 이야기를 흐뭇한 마음으로 帳簿에 記錄한다.

누구나 各自의 마음속에 한 가지 以上의 苦悶거리를 지니고 산다. 마음 안에 꽁꽁 싸매어두기보다 누군가에게 自身의 이야기를 털어놓고 난 後에 왠지 모르게 安心되고 慰勞받는 瞬間을 만나게 될 때가 있다. 이 冊은 어떤 이야기든 좋아하는 도깨비라는 新鮮한 캐릭터와 네 아이들의 神奇방기韓 事緣을 통해 이야기가 지니는 힘과 對話의 즐거움이 얼마나 크고 값진지 알려준다. - 어린이 MD 송진경
創批 좋은 어린이冊
페이스북으로 보내기 트위터로 보내기
"바른 欲望이란 무엇인가."
情慾
아사이 料 지음, 閔庚旭 옮김 / 리드費
장바구니 담기자세히 보기100자평 쓰기
檢事인 히로키에게는 登校를 拒否하고 있는 初等學生 아들이 있다. 人間에게는 當然히 걸어야 할 平凡한 길이 있다고, 그 길에서 벗어난 사람들은 意外로 많고 그 사람들과 犯罪와의 距離는 아주 가까워진다고 믿는 그는 아들이 그 길을 벗어나게 될까 焦燥하다. 寢具 專門店 職員으로 일하는 나쓰키는 人生을 통째로 規定하는 祕密을 안고 있다. 그 祕密을 지키기 위해 他人이나 社會와의 連結을 最大限 止揚하는 삶을 살지만, 늘 살얼음板을 걷는 듯 위태롭다. 大學生 야에코는 男子에 對한 트라우마가 있다. 學校 祝祭 準備委員으로서 ‘다이버시티 페스티벌’을 企劃하며 다양한 사람들의 價値를 尊重하고 그들과 連帶할 方法을 苦悶하는 渦中에, 自身의 트라우마를 건드리지 않는 男子를 만난다. 全혀 관계없어 보이는 세 사람의 이야기는 보이지 않는 끈으로 連結되어 있다. 그리고 그 連結이 드러나는 瞬間, 小說은 讀者를 强烈하게 흔들어놓는다.

2021年 出刊 以後 日本을 뒤흔든 問題의 베스트셀러. ‘多樣性’이라는 말에도 쉽게 包含되지 못하는, 남들과는 다른 自身을 들키지 않기 위해 必死的으로 숨죽이고 살아가는 가운데에서도 살아남기 위해 잡을 다른 손이 必要한 사람들의 이야기다. 冊은 情慾(正欲), 바른 欲望이란 무엇인지, ‘바르다’는 것, ‘어엿하다’는 것이 무엇인지 攻擊的으로 묻는다. 그리고 바르지 않다고, 異常하다고 여겨지는 것을 欲望할 수밖에 없는 사람들의 孤獨과 絶望, 欲望을 이야기한다. 冊을 읽고 나서도 쉽게 입을 때기 어렵게 만드는, 그럼에도 마음속 한구석에 龜裂을 일으켜 그 사이로 새어 나오는 思念을 주체하지 못하게 만드는 問題作. 카프카가 말했던 ‘우리 內面의 얼어붙은 바다를 깨는 도끼’ 같은 冊이란 이런 것일지도 모르겠다. - 小說 MD 박동명
이 冊의 한 文章
“사라지지 않을 거라고 傳해 주세요.”

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본