•  


마광수 小說家|新東亞

마광수 小說家

未來的 섹스 理論 定立하고 싶다

  • 入力 2011-03-25 17:06:00

  • 글字크기 설정 닫기
    마광수 소설가

    마광수<br>●1951年 서울 出生<br>●大光高, 연세대 國文學科 博士 연세대 國文學科 敎授<br>●‘나는 冶한 女子가 좋다’ ‘尹東柱 硏究’ 等

    내가 죽기 前에 먼저 꼭 해보고 싶은 것은 ‘眞짜 사랑’을 하는 것이다. 只今까지 나는 사랑을 여러 番 해보긴 했다. 그러나 그 사랑들은 眞짜로 ‘겉과 속이 다 冶한 女子’들과 나눈 사랑이 아니었다. 배가 고픈 김에, 하는 수 없이 ‘겉만 冶한 女子’거나 ‘속만 冶한 女子’와 나눈 사랑들이었다. 그래서 나는 죽기 前에 ‘겉과 속이 다 冶한 女子’娘 사랑을 깊이 나눠보고 싶다. 배가 고프든 그렇지 않든, 내가 푹 빠져들어 얼이 쏙 빠진 狀態로 나누는 사랑이 그것이다.

    勿論 그 사랑이 ‘짝사랑’이어서는 안 된다. 上司相哀(相思相愛)하는 사랑이어야 한다. 그런데 어느덧 내 나이 60. 아무래도 그건 ‘짝사랑’으로 그칠 確率이 높다. 머리가 다 빠지고 허옇게 센 늙은이를 사랑해줄 젊고 冶한 女子가 어디 있으랴. 그래서 나는 只今 正말로 슬프다.

    내가 戀愛하고 싶은 女子를 가리키며 ‘젊은’이라는 말을 집어넣었다고 나를 염치없는 놈이라고 辱해선 안 된다. 詩人 괴테도 70代 나이에 10代 後半의 少女를 사랑했고, 畫家 피카소 亦是 그랬다. 이건 病的(病的)인 ‘롤리타 콤플렉스’도 아니고 그저 그런 當然한 欲求다. 世上에 젊은 女子 싫어할 男子가 어디 있겠는가? 그건 女子 亦是 마찬가지일 것이다. 늙은 女子들도 젊고 예쁜 美少年을 좋아한다.

    事實 나는 2005年 以後에만도 20代 女人 두 名이랑 사랑을 나누었다. 두 名 다 ‘속만 冶한 女子’들이었다. 그래서 한 名은 내 쪽에서 사랑 나누기를 그만두자고 했고, 한 名은 그쪽에서 離別을 通告해왔다.

    나는 文學思想 쪽으로도 ‘耽美主義’를 追求하기 때문에 ‘겉이 冶한 女子’에게 마음이 더 쏠린다. 이를테면 華麗하고 化粧 짙게 하고 섹시하게 생긴 女子들이다. 그런데 事實 그런 女子들은 周邊에 男子들이 쌓이고 쌓인 狀態다. 그러니 나 같은 늙은이를 좋아할 理 없다.



    나는 나이를 먹어갈수록 資本主義 國家인 韓國의 現實上, 男子가 나이를 먹은 後에 젊은 女子와 사랑을 나누려면 ‘能力’이 必要하다는 것을 切實히 깨닫게 되었다. 勿論 여기서 말하는 ‘能力’이란 곧 ‘金力(金力)’을 말한다. 쉽게 말해서 돈이 많아야 한다는 얘기다. 그러니 나 같은 月給쟁이 先生한테 ‘겉이 冶한 女子’ 次例가 돌아올 理 없다.

    特히 韓國처럼 男女 間에 戀愛를 함에 있어 나이를 따지는 社會에서는 自然히 ‘男子는 能力, 女子는 色力(色力)’의 公式이 適用될 수밖에 없다. 따라서 ‘겉도 冶하고 速度 冶한 女子’와의 戀愛를 바라는 나의 所望은 죽을 때까지 實現될 可能性이 全혀 없어 보인다.

    여기서 한 가지만 敷衍 說明을 해두겠다. ‘속이 冶한 女子’란 明器(名器)를 가진 色女(色女)인 ‘옹녀’같은 女子를 말하는 것은 아니다. 나는 나이가 50이 넘은 以後에도 ‘비아그라’ 같은 藥을 먹고 섹스를 해본 적이 한 番도 없다. 그렇다고 내가 精力이 센 것도 아니다.

    나는 少時적부터 ‘生殖的(生殖的) 섹스’를 嫌惡해왔다. 그보다는 ‘非生殖的(非生殖的) 性戱(性戱)’를 더 좋아한다. 다시 말해서 ‘놀이로서의 섹스’를 좋아한다는 얘기다. 그러므로 내게 있어 ‘속이 冶한 女子’란 遊戱的 性戱를 性交보다 더 좋아하는 女子를 말한다. 또한 男子를 그저 ‘오르가슴 提供者’로만 보지 않고 多情한 ‘性戱 파트너’로 보아주는 女子를 가리킨다.

    그 다음으로 내가 죽기 前에 해보고 싶은 일은, 韓國을 ‘性的(性的) 表現의 自由’가 이루어지는 文化的 先進國으로 탈바꿈시키는 것이다. 憲法에 分明 ‘表現의 自由’가 明示되어 있는데도 不拘하고, 우리나라에서는 性(性)에 對한 表現의 自由가 否定되고 있다. 아니, 否定되는 程度가 아니라 罵倒되고 處罰받는 劣惡한 狀況에 놓여있다.

    마광수 소설가
    나는 내가 쓴 小說 ‘즐거운 사라’가 淫亂하다는 理由로 1992年에 現行犯으로 ‘緊急 逮捕’되어 監獄살이를 했고, 大法院까지 간 裁判에서 結局 有罪 判決을 받은 바 있다. 또한 그것 때문에 職場에서도 解職돼 오랫동안 白手生活을 하기도 했다. ‘罪’란 ‘犯罪行爲’가 있어야만 成立된다. 그런데 내가 겪은 筆禍事件은 오직 文學的 ‘상상’李 處罰된 事件이었다. 이뿐만 아니라 나는 2007年에도 다시 내가 쓴 글이 問題가 돼 不拘束 起訴되고 有罪判決을 받았다.(증거로 裁判되는 게 아니라 判事의 ‘마음’으로 裁判된다고 생각해 나는 두 番째 筆禍事件 때는 抗訴도 하지 않았다). 한마디로 말해서 우리나라에서 ‘城에 對한 表現의 自由’는 15年 동안 한 발자국도 나아가지 못했다는 얘기가 된다.

    그런데 더욱 氣가 막힌 것은 이른바 ‘民主’와 ‘自由’와 ‘進步’를 외치는 知識人들마저 이런 狀況에 關해서는 입을 다물고 있다는 事實이다. 아니 입을 다물고만 있는 게 아니라 나를 辱하고들 있다. 그들에게는 ‘城에 對한 얘기를 꺼내는 것’ 自體가 墮落이나 頹廢나 犯罪로 認識되고 있는 것이다.

    支配 엘리트들이 그런 思考方式을 갖고 있는 形便이니 우리나라에서 合理的이고 民主的인 ‘文化發展’을 期待하는 것은 眞正 遙遠한 일이다.

    나는 只今까지 60年을 살아오면서 韓國이 ‘文化的 後進國’이라는 事實을 뼈저리게 切感했다. 내가 大學先生이라서 다른 大學敎授들을 接할 機會가 많은데, 最高의 頭腦를 가진 大學敎授 엘리트 集團이라 해도 性 問題에 對해서만큼은 無識하고 非合理的이고 封建的인 思考方式의 테두리를 못 벗어나고 있다는 事實을 온몸으로 體感했다.

    西歐의 知識社會나 이웃나라 日本의 知識社會에 견주어볼 때 韓國의 知識社會는 18世紀 啓蒙主義 時代에조차 다다르지 못한 狀態에 있다. 아니 性 問題뿐만 아니다. 다른 諸般 問題에 對해서도 우리나라 知識社會는 朝鮮朝 時代의 守舊的 封建倫理에 그대로 머물러 있다. 이렇게 慘澹한 形便이니, 우리나라의 性犯罪 發生率이 우리가 ‘變態 王國’이라고 비웃는 日本의 열 倍나 될 수밖에 없는 것이다.

    나는 ‘城에 對한 表現의 自由’가 韓國의 文化的 發展에 지렛대 役割을 할 것이라고 굳게 確信하고 있다. 그래서 내가 죽기 前까지라도 그 方面의 發展에 좀 더 一助하고자 하는 것이다. 하지만 只今까지 내가 겪은 일들로 봐서는 내가 죽기 前에 韓國의 文化 民主化가 이뤄질 公算이 全혀 없다. 그래서 나는 只今 몹시 絶望하고 있다.

    그 다음으로 내가 죽기 前에 해놓고 싶은 일은, 앞서 말한 바 있는 ‘놀이的 섹스(遊戱的 섹스)’의 理論을 定立해 놓는 일이다. 只今까지의 性 理論은 亦是 프로이트에 依存해 있는데, 프로이트의 性 理論은 100餘 年 前에 確立된 것이라서 21世紀가 된 只今에는 別로 實用性이 없다. 特히 ‘變態的 섹스’의 理論이 더 그런데, 나는 變態的 섹스를 認定하고 싶지 않고 그것을 ‘特異한 性 趣向’이나 ‘個性的 性 趣向’으로 본다.

    다른 걸 例로 들 것도 없이, ‘同性愛’ 問題만 봐도 그렇다. 이젠 同性愛를 到着性慾이나 變態性慾의 結果로 인해 생겨난 것으로 보지 않고 있으며 性轉換者(트랜스젠더)가 떳떳하게 氣를 펴고 살 수 있고, 그들을 ‘性的 小數者’로 보아 社會的으로 保護하려는 雰圍氣로 變해가고 있다. 또한 服裝到着子(transvestite)도 마찬가지여서, 그들의 人權을 尊重하려는 社會 雰圍氣가 形成되고, 그들이 어엿한 職業人으로 社會活動에 參與하고 있다.

    그밖에 SM(sadomasochism) 섹스가 性的 遊戱로 認識돼 世界 곳곳에 ‘SM 클럽’이 늘고 있고, 페티시즘 亦是 ‘페티시(fetish) 카페’가 생겨날 程度로 普遍化하고 있다. 最近에 송혜교氏가 女主人公으로 나온 ‘페티쉬’라는 映畫가 國內에서 上映된 것만 보더라도 이젠 ‘變態性慾’이라는 말 自體가 사라져가고 있는 것이다. 나는 그런 여러 가지 特異한 性 趣向을 한데 섞은 ‘多形到着(多形倒錯)’이 앞으로의 섹스 傾向을 主導해나갈 것이라고 본다. 그래서 그런 ‘未來的 섹스’를 理論으로 定立해보고 싶다.



    댓글 0
    닫기

    매거진東亞

    • youtube
    • youtube
    • youtube

    에디터 推薦記事

    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본