•  


알라딘: 生의 실루엣

알라딘

헤더배너
移轉
다음
생의 실루엣
  • 政家
    11,000원
  • 販賣價
    9,900 원 (10%, 1,100원 割引)
  • 마일리지
    550원(5%) + 멤버십(3~1%)
    + 5萬원以上 購買時 2,000원
  • 配送料
    有料 (圖書 1萬5千원 以上 無料)
  • 10 7
    洋탄자配送
    밤 10時까지 注文하면 來日 아침 7時 出勤前 配送
    (中區 西小門路 89-31 基準) 地域變更
Sales Point : 1,664

세일즈 포인트

  • SalesPoint는 販賣量과 販賣期間에 根據하여 該當 商品의 販賣度를 算出한 알라딘만의 販賣指數法입니다.
  • 最近 販賣分에 加重値를 준 販賣點數. 팔릴수록 올라가고 덜 팔리면 내려갑니다.
  • 그래서 最近 베스트셀러는 높은 點數이며, 꾸준히 팔리는 스테디셀러들度 어느 程度 포인트를 維持합니다.
  • `SalesPoint`는 每日每日 업데이트됩니다.

無利子 割賦 안내

  • * 2~3個月 無利子 : 宸翰, 國民,현대,하나
    * 2~4個月 無利子 : 農協, 妃氏,우리
    * 2~5個月 無利子 : 롯데,三星

    ※ 提携 信用카드 決濟時 無利子+提携카드 惠澤 可能합니다.
    ※ 알라딘페이는 토스페이먼츠사 政策으로 5萬원 以上 割賦 選擇이 可能하오니 必要時 다른 決濟手段을 利用 付託드립니다.
    ※ 오프라인決濟/Non ActiveX 決濟(簡便決濟)/카카오페이/네이버페이/페이코 等 簡便決濟/法人/체크/先拂/기프트/文化누리/銀行系列카드/ 알라딘 캐시와 같은 定期課金 決濟 等은 行事對象에서 除外됩니다.
    ※ 無利子割賦 決濟 時 카드社 포인트 積立에서 除外될 수 있습니다.
    ※ 본 行事는 카드社 事情에 따라 變更 또는 中斷될 수 있습니다.
  • 數量

商品을 場바구니에 담았습니다.

保管函에 商品 담기

膳物하기
基本情報
基本情報
  • 224쪽
  • 115*180mm
  • 211g
  • ISBN : 9791186372838
編輯長의 選擇
編輯長의 選擇
"미야모토 테루가 10年 동안 連載해온 '生의 모습들'"
고레에다 히로카즈 監督의 映畫 [幻想의 빛]을 통해 받은 感動이 미야모토 테壘의 同名의 原作 短篇集으로 이끌었다. 映像은 映像대로, 活字는 活字臺로 各各의 빛을 發하며 깊고 긴 餘韻을 남겨주었다. 옅어지긴 했지만 如前히 强烈하게 남은 그 記憶의 痕跡이 이番 冊 <生의 실루엣>을 망설임 없이 집어 들게 만들었다.

미야모토 테루는 비를 避해 偶然히 들어간 書店에서 본 文藝誌가 너무 재미없어서 '나라면 이 글보다 百倍는 더 재밌는 小說을 하룻밤 만에 쓸 수 있겠다' 생각하며 그 瞬間 小說家가 되기로 決心했다는 逸話로 알려진 作家다. 小說家가 된 獨特한 契機처럼, 이 에세이集이 나오기까지의 비하인드 스토리도 興味롭다. 교토의 料理집 '고다이지 와쿠덴' 主人丈의 强한 勸誘로 그곳에서 發刊하는 에세이 雜誌 ≪所有≫에 에세이를 連載하게 되었다. 作家는 기껏 오래가봤자 3號까지 내고 廢刊될 것을 豫測했으나 雜誌는 無慮 10年 동안 이어졌다. 그렇게 모아진 테壘의 에세이를 한 卷으로 엮은 것이다.

이 冊에 특별한 事件이나 人物이 登場하지는 않는다. 아버지와 어머니, 실크로드 旅行 中 만난 어린 男妹, 타클라마칸沙漠을 向해 걸어가던 靑年, 結核 病棟에서 알게 된 寡默한 老人, 洞네 頭部 가게의 養子가 된 아이, 競馬會에서 緣을 맺게 된 人物들. 平凡한 日常과 그 안에서 살아가는 人物들을 섬세하게 觀察하고, 記憶하여 流麗한 文章으로 한 篇 한 篇의 에세이를 完成해냈다. 抒情的인 그의 小說과 같은 느낌을 간직한 채, 담백한 文體로 잔잔하게 흘러가는 모든 글들이 마음을 몹시 흔든다.
- 에세이 MD 송진경 (2021.05.14)


- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본